Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / What's your business

What's your business перевод на португальский

283 параллельный перевод
What's your business, Sam?
O que faz aqui, Sam?
It's none of your business, but since we're what you call "partners in crime" I'll tell you that the firm of Bannister Grisby is insured against the death of either partner.
Não é da sua conta, mas já que somos "parceiros de crime", digo-lhe que a firma Bannister e Grisby tem seguro... contra a morte de um dos sócios.
Look new boy, let me give you some advice... don't stick you nose in what's none of your business.
Escuta, novato. Deixa que te dê um conselho. Não te metas no que não te incumbe.
What's your business, mister?
Qual é seu negócio, senhor?
I'm asking you again, what's your business?
Pergunto-lhe novamente, qual é o seu negócio?
What's your business?
Qual é o assunto?
It's none of your business what he told...
O que ele me disse não te diz respeito.
- What's your business?
- O que faz na vida?
It's none of your business what goes on in here between Brick and Maggie.
Não têm nada a ver com a vida do Brick e da Maggie.
What's your business here?
O que pretende aqui?
It's not your business what he does to me. Or when.
Você não tem nada a ver com isso, com aquilo que ele me faz ou quando.
Well, here's what I think of your airplane business.
Bem, vou-te dizer quanto pensava dar-te para o teu negócio de aviões.
What's your line of business, George?
Qual é a sua profissão, George?
Some of you, at one time or another, may or may not have had a higher income, but you have never held a higher position of esteem... in the minds of the world or in your own self-satisfaction... than you now hold, knowing what you're doing... about your Father's business.
Alguns de vocês, uma ou outra vez... podem ou não ter um alto faturamento... mas nunca gozaram uma posição de mais prestígio aos olhos do mundo... ou em relação a si mesmos do que neste momento... fazendo o que fazem, se ocupando dos negócios do Pai.
- What's your business?
- Do que se trata?
What's your business here?
O que querem daqui?
What's your business?
De que é que vive?
- What's with minding your own business?
- E se te metesses na tua vida?
What's your business with me?
Qual é o teu assunto comigo?
What's your business in Central City?
O que vem fazer na Cidade Central?
- What's your business?
- Qual era o assunto?
Now what's your business here?
O que fazem aqui?
What am I to make of it? That's your business.
O que devo pensar disso?
Irwin, uh, I hate to interrupt your summer vacation, but maybe you can look over last week's receipts, give us the benefit uh, of what you're learning in Business Management, huh?
Sei que são férias de Verão... mas olha para estas facturas. Mostra o que aprendes no curso de gestão.
And what's your business?
E qual é o seu negócio?
What's your business?
- O que quer?
- What's your business, gob face?
- O que fazes por aqui, cara ruim?
What's your business?
O que deseja?
What's your business, or am I being nosey?
De que negócios se ocupa? Ou sou indiscreta?
Hey, listen man, what's between Sabrina and me ain't none of your business.
Oiça, amigo o que há entre mim e a Sabrina não é da sua conta.
What's your business?
Que faz a tua firma?
What's your business with those tin pans, Reverend?
Qual o seu negócio com aqueles batedores, reverendo?
What's his name? It's none of your business.
Não é da tua conta.
We can provide you with what you're lacking — legitimate business for your — let's see, how shall I say this — less-than-legitimate funds.
Um negócio legítimo para, como dizê-lo, os seus fundos menos legítimos.
What's your business here?
- O que veio fazer?
Hey, what you do with yourself, that`s your business.
Calma, aquilo que você faz consigo, é da sua responsabilidade.
By the way, what's your business?
Grande homem! Estamos fundando uma enorme fábrica juntos.
What's your business?
O que é que você quer?
And what's so terribly important about your terribly important business?
E que tem assim de tão importante o teu negócio tão importante?
- What's your business, anyway?
- Que tens tu com isso?
What's your single biggest problem in the arcade business?
Qual é o seu maior problema no negócio das casas de jogos?
It's my business to stop you from... oh, what's your word, "infecting" too many young men.
É meu assunto evitar que...
I'm not asking you what's bothering you. - That's your business. - Good.
Não peço que me contes o que te aborrece, é contigo, não tenho nada a ver com isso.
What's your business here?
Que faz aqui?
Outside of Freaks, it's none of your fuckin'business what we do.
Além do "Freaks", não têm nada a ver com o que fazemos. Ena!
What's your business with me, Guthrie?
Que tens a ver comigo?
What's your business there?
Que fazes aí?
What's your business?
Que queres?
You said you're partners, so what's your business?
Como disse "parceiro". Que é que fazem?
What's your business in this?
Qual é o seu papel nisto?
What's your business with John Speranza?
Qual é a sua relação com o John Speranza?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]