Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / What's your game

What's your game перевод на португальский

173 параллельный перевод
Hey, guv'nor, what's your game you are playing at?
Qual é a sua ideia? Qual é o seu plano?
What's your game?
Qual é o seu plano?
What's your game up here?
Qual é o seu plano por aqui?
- What's your game?
- O que fazes?
What's your game, mister?
Qual é o seu jogo, senhor?
- What's your game?
- Qual o seu jogo?
What's your game, Mr. Bond?
Qual é a sua jogada, Sr. Bond?
Now, Kid, what's your game?
Kid, qual é o seu jogo?
All right, baby, I don't know what your game is, but whatever it is, let's get to the part where we put our cards on the table.
Muito bem, miúda, não sei qual é a sua ideia, mas seja qual for, vamos à festa e coloquemos as cartas na mesa.
What's your game, then?
A que jogam?
- What's your game?
- Jogar?
Tell me, what's your game?
Diz-me... qual é o teu jogo?
What's your game, huh?
Qual é o teu problema?
What's your name? Miko's the name, pedalling's the game.
Nós havaianos temos um dom para essas coisas.
What's your game?
- Fala tu.
What's your game?
Qual é o teu esquema?
What's a matter with your game?
O que se passa com o teu jogo?
Here, here what's your game?
Qual é a ideia?
What's your game, Pierson?
O que quer, Pierson?
What's your game?
Qual é a ideia?
What " s your game over there?
O que estás aí a fazer?
what's your game, eh?
Qual é a sua ideia?
What's your game?
-'O que querem?
What's your game plan?
Qual é o teu grande plano?
What's your fucking game, shithead?
Qual é a sua, artolas?
- So, what's your favorite video game?
- Então, qual é o teu videogame preferido? - Tetris.
Well, the trouble with this game is I have to accept your word for what's true or false.
Bem, o problema deste jogo é que eu tenho que acreditar em ti quando dizes que é verdadeiro ou falso.
Just remember, that's your baby. I'm done raising kids. Quit playing video games and figure out what you gonna do with your life.
lembre-se que ela é sua filha, e eu ja criei a minha voce tem que parar de jogar video game, e começar a pensar no que vai fazer com a sua vida
What's your game?
- Qual é o teu jogo?
I just want to know what your game is, mister, that's all.
Só gostava de saber qual é o seu esquema, só isso.
I do it because, from what I've seen, your head's not in the game.
Faço-o porque, pelo que vi, a tua cabeça não está aqui.
What's your game?
Porquê brinca?
What's your game, Mr. Broy?
Qual é o seu jogo, Sr. Broy?
So, what's your game?
Qual é o seu jogo?
What's your prediction for the rest of this ball game?
Qual é a sua previsão para o resto do jogo?
It's your first game, you didn't know what to bring... and you took a shot with the pretzels.
É o teu primeiro jogo, não sabias o que trazer e experimentaste pretzels.
I know what's at stake- - your sick little game.
Eu sei o que está em jogo... seu jogo doentio.
I want an image of a young rabbi on the prowl. What's your game?
Quero imaginar um jovem rabino à caça.
- What's your game? Bingo?
- Qual é o teu jogo, Bingo?
Ok, so what's your game mr grant.
Qual é a sua jogada, Sr. Grant?
What do you think the law is, Gav... at this level of the game, at my father's level of the game... at your level of the game?
O que vc acha que a lei é, Gav... nesta altura do jogo, na altura do jogo do meu pai... na altura do jogo?
What's your game?
Isso é uma treta sem sentido. Ninguém consegue fazer isso.
- What's your game?
- Qual é o esquema?
What's your plan, ask her at a Yankee game?
Qual é o plano, perguntares-lhe durante um jogo dos Yankees?
Okay, Curran, what's your game?
Muito bem, Curran, Qual é o teu jogo?
What's your game, June?
O que é que tu queres, June?
What's your game?
Qual é o teu jogo?
- What's your game, Lilah?
- Qual é o teu jogo, Lilah?
- What's your game?
- O que se passa?
- What's your game?
- Qual é o seu jogo?
( Woman ) What's your game?
Qual é o teu jogo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]