Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / What's your opinion

What's your opinion перевод на португальский

151 параллельный перевод
I'd like your opinion on a mother who's not doing what she ought.
Gostaria da sua opinião sobre uma mãe que não está a fazer o que devia.
What's your opinion of him? I know a little about him.
Qual é a tua opinião sobre ele?
What's your opinion of the present European crisis, Mr. Jones?
Qual é a sua opinião sobre a actual crise na Europa, Sr. Jones?
What's your opinion of the convicts?
O que acha dos condenados?
Do you mind telling us, Doctor, in your opinion, just what was Ms. Damien's problem?
Pode dizer-nos qual era o problema da senhora Damien?
Doctor, what's your opinion?
Doutor, o que acha?
What's your opinion?
- Que opina?
Worthy montano, what's the matter that you unlace your reputation thus and spend your rich opinion for the name of a night-brawler?
Digno Montano, que aconteceu para que tua fama... desbotes assim, e a tua rica reputação gastes... só pelo nome de brigador noturno?
Miss Buckholder, what's your opinion of the psychodynamic pressure of living in the atomic age?
O que diz a Mna. Buckholder da tensão psicodinâmica de viver na era atómica?
- What's your opinion of them?
- O que acha deles?
What's your opinion about the Parker deal?
Qual é sua opinião sobre a transação de Parker?
- What's your opinion of him? I was just about to ask you the same thing.
Eu ia perguntar-lhe a mesma coisa.
What's your opinion, doctors?
O que acham, doutores?
What's your opinion, Shears?
Que acha, Shears?
What's your opinion?
Qual a sua opinião?
Well, what's your opinion?
D que acha dele?
What's your opinion, Algot?
- Qual é a sua opinião, Algot?
What's your opinion, Miss Taylor?
- Qual é a sua opinião, Miss Taylor?
What's your opinion, Jock?
- Belamente. Qual é a sua opinião, Jock?
And what's your opinion of Adolf Hitler?
E qual a sua opinião sobre Adolf Hitler?
- What's your opinion of it?
Qual é a sua opinião? Teoricamente, é bom.
- Mistress, what's your opinion of your sister?
- Senhora, que pensais de vossa irmã?
What's your opinion?
O que acha?
What's your opinion, Doctor?
Qual é a tua opinião, Doutor?
What's your opinion.
O que é que achas?
What's your opinion?
Qual é a sua opinião, mãezinha?
What's your opinion?
- O que acha?
- So, what's your opinion?
- Então, qual é a sua opinião?
Yes, but you, Renê, what's your opinion?
Sim, mas você, Rene, qual é sua opinião?
What's your opinion of it?
Tem alguma opinião sobre elas?
Look here, what's your opinion of me, anyhow?
Nick, o que pensa a meu respeito?
What's your opinion?
Qual é a sua opinião?
What's your opinion on women?
O que acha você das mulheres?
Sir, what's your opinion of this crisis?
Senhor, o que pensa desta crise?
Drew, what's your opinion?
Drew, qual é a tua opinião?
What's your opinion?
Qual é a tua opinião?
And what's your opinion, Anne.
E qual é a tua opinião, Anne?
- What's your opinion?
E o que achas dela?
- What's your opinion?
- A sua opinião?
Well, what's your professional opinion? He's bored.
Que tal irmos para o escritório, pormos Helen Reddy a tocar e tomarmos fibra?
Well, what's your professional opinion?
Qual é a tua opinião profissional?
What's your opinion of him?
Qual a sua opinião sobre ele?
And in your opinion, what's going on up there has "moral stature"?
E, na sua opinião, o que se passa ali tem estrutura moral, não é?
What's your honest opinion?
E qual é a sua opinião honesta?
Now, tell us, what's your opinion?
- Diga-nos, qual é a sua opinião?
What's your opinion...
Qual é a sua opinião...
What's your opinion on Amanda Gris?
O que pensa da Amanda Gris?
What's your opinion of him, Doctor?
Qual sua opinião sobre ele, Doutor?
- That's what I need your medical opinion on.
- É para isso que preciso da tua opinião.
So what's your medical opinion, Scully?
Qual é a tua opinião médica, Scully?
Tell us, ladies. What's your opinion of Tony Egan's nephew?
Então, que acham vocês do sobrinho do Tony Egan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]