Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / What's your question

What's your question перевод на португальский

126 параллельный перевод
- Young man... - What's your question?
Qual é a questão?
Only question I ever ask is, "What time's your husband coming home?"
Só pergunto uma coisa : "A que horas é que o teu marido chega a casa?"
Here's the next question. What's your wife's most unusual habit?
A próxima pergunta : qual é o hábito mais estranho da sua mulher?
I know what your next question would have been too because it's the same dumb question every trick asks :
- Sei a próxima pergunta. Pois é a mesma pergunta estúpida que fazem. A próxima seria :
What's your question?
Qual é a pergunta?
What's your question?
Qual é a sua questão?
He asked, "What's your question?"
Ele quer saber, "Qual é a sua pergunta?"
So what's your first question?
Agora que o mandou embora, qual é a primeira pergunta?
What's that? It answers your question of why would a man murder one family and then... marry into another, time and again.
Responde à minha pergunta... o porquê de um homem assassinar a família... e depois casar com outra, vezes sem conta.
What do I tell them? You might wanna make sure your answer is in the form of a question. What's the right answer?
Se vai haver um encontro, não quero estar sentado com o meu dedo no nariz porque algum palhaço sabichão não fez o seu trabalho.
- What's your question?
- Qual é a tua questão?
Now, what's the first question that comes to your mind?
Qual é a primeira pergunta que te vem à cabeça?
- What's your question for Bobby?
- Qual é a pergunta para o Bobby?
Okay. What's your question?
Qual é a sua pergunta?
And what's your question?
E a sua pergunta?
- Yeah. OK. What's your question for Michael?
Muito bem e o que quer perguntar ao Michael?
What's your question?
E qual é a sua pergunta?
- Well, what's your question, hon?
- Qual é a tua pergunta querido?
Question number one : "What's your job?"
Primeira pergunta : "Qual é o teu emprego?"
Because there's a question in your writing suggesting what is it you wish to do with your life.
Porque no que escreves há uma pergunta sobre o que desejas fazer na vida.
You answer my question, or I'll personally see to it that you spend the next millennium... chained to a clamp wall wondering just what it is... that's been winding its way up through your bowels for the last 750 years.
É melhor responderes à minha pergunta, ou encarrego-me pessoalmente para que passes o próximo milénio... acorrentado a uma parede húmida a imaginar o que será... que está a sair-te pelos intestinos nos últimos 750 anos.
It's time for the all-important : "What's going on in your pretty little head?" question.
Está na hora do evento mais importante, a pergunta : "O que passa pela sua linda cabecinha?"
What's your question?
Qual é a tua pergunta?
- Dave, what's your question?
- Olá. - Dave, do que se trata?
What's your question?
E qual é a tua pergunta?
I know what he's saying. Thank you for your question.
Obrigado pela sua pergunta.
He won't kill you. - AII he cares about is what's good for business. Now, the question is, Mr. Beck what's good for your business?
- A ele só lhe interessa o que é bom para os negócios.
So, what's your next question?
A situação agora está mais obscura do que antes do sexo piscícola.
- What's your question?
- Qual é a sua questão para o Jimmy?
My question is, what's your plan?
A minha pergunta é... qual o teu plano?
The question is what's gonna happen with the rest of your life?
A questão é o que é que vai fazer com o resto da tua vida?
- What's your job? - A question.
- Qual a tua profissão?
What's your question?
- Sim. O que queres saber?
So what's your question?
Então, qual é a tua pergunta?
So, what's your next question?
Então, qual é a sua próxima pergunta?
When you work for a man like the president who's got what you could characterize as a casual relationship with the truth when your job is to go out and to be his spokesperson the question that naturally arises is :
Quando se trabalha para um homem como o Presidente que tem o que eu diria ser uma relação casual com a verdade quando o seu trabalho é ser porta-voz dele a questão que surge naturalmente é :
You ask your grandfather question after question... make polite chitchat about the roast duck with the maid, what's-her-name... tell her it's wonderful.
Perguntas ao teu avô coisas atrás de coisas, falaste sobre o pato com a criada, lá como ela se chama, dizendo que era óptimo.
- What's your question?
- Qual é a pergunta?
My question - and I'm betting it's the sheriff's... what was your earring doing at the road hog in the last place Curly Moran was seen alive?
- Até logo. A minha pergunta e calculo que seja a mesma do Xerife é o que estaria a fazer onde Curly Moran foi visto vivo pela última vez?
Begging the question, as the old man pours just one drink... what's on your mind?
Perguntando, enquanto o velhote vaza um pouco que tens em mente?
That's what your question was.
Isto é o que era o seu interrogatório.
Test question, what's your pet's name?
Pergunta de confirmação, claro... Qual é o nome do seu animal de estimação?
- What's your question?
- O que queres perguntar?
Question is, what's it doing on your wall?
A pergunta é : O que está a fazer na tua parede?
What's the question on your mind, son?
O que é que tens em mente, filho?
What's the question on your mind?
O que é que tens em mente?
So, what's your question?
Qual é a tua pergunta?
Okay, Randy, what's your question?
Ok, Randy, qual é a tua pergunta?
So, what's your question? And be nice.
- Qual a tua pergunta, e sê bonzinho.
The question is, what's wrong with wearing a tampon when your father explicitly tells you not to?
A questão é, o que há de errado em usar um tampão quando seu pai disse explicitamente a você para não usar?
Well, maybe we could answer that question if we knew what your brother was doing in Sal's basement in the middle of the night.
Talvez se eu soubesse o que ele fazia na cave do Sal a meio da noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]