What are they gonna do перевод на португальский
358 параллельный перевод
- What are they gonna do with that thing, Dave?
- Que vão fazer com essa coisa, Dave?
Hey, what are they gonna do to her, Little Joe?
O que vão fazer com ela, Little Joe?
What are they gonna do?
O que vão fazer?
Well, what are they gonna do then, sir?
E como é que isso vai acontecer?
What are they gonna do, Max?
O que vão eles fazer, Max?
What are they gonna do for recreation?
O que iriam fazer para se divertir?
What are they gonna do to us?
O que farão conosco?
What are they gonna do?
Que vão fazer?
What are they gonna do with you?
O que vão fazer contigo?
What are they gonna do to us?
Que vão eles fazer connosco?
I said, what are they gonna do with all that hardware?
Perguntei-te... : "O que vão fazer com todas essas armas?"
So, what are they gonna do to my family?
Então, o que vão fazer à minha família?
[Tubbs] What are they gonna do? Call the police?
- O que podem fazer, chamar a Polícia?
I mean, what are they gonna do - shoot you?
Que vão eles fazer - dar-te um tiro?
- What are they gonna do, arrest us?
- O que podem fazer, prender-nos?
- What are they gonna do now?
- Que vão fazer agora?
What are they gonna do?
O que é que eles me podem fazer?
What are they gonna do to him?
O que é que lhe vão fazer?
Even if the guys you call are straight, what are they gonna do?
Mesmo que os tipos que chamares sejam honestos, que vão eles fazer?
What are they gonna do to us?
Que irão eles fazer-nos?
What are they gonna do to Lisa?
O que eles vão fazer á Lisa?
- What are they gonna do to me?
- O que é que eles me vão fazer?
I mean, what are they gonna do?
O que é que eles vão fazer?
What are they gonna do?
O que é que eles fazem?
- What are they gonna do?
- Que podem eles fazer?
What are they gonna do?
E depois?
What are they gonna do when you're playing for the Redskins?
O que vão fazer quando fores jogador de râguebi profissional?
What are they gonna do to you? Huh?
O que é que te podem fazer?
So, what are they gonna do?
O que é que eles vão fazer? Matar-me?
Then what are they gonna do?
Que farão depois?
Those monkeys are gonna find out what a picnic they had on Uncle Sam's dough while we worked.
Esses idiotas vão perceber a festa que fizeram à custa do Tio Sam, enquanto nós trabalhávamos.
Okay, Major Clary, if they got a ray down there, I don't know what good our tanks are gonna do, but we'll soon find out.
Ok, major Cleary. Se há um raio lá dentro, de pouco servirão os nossos tanques. Logo veremos
What are we gonna do? They're not married.
- Eles não são casados.
Now, what do you think the Major's wife and family are gonna think when they hear about him and Lola?
O que acha que a mulher do Major e a sua familia vão pensar quando ouvirem falar dele e da Lola?
Ben. What are you gonna do when they say it?
O que vais fazer quando eles disserem?
You get all sorts of cases, don't you? Yeah, listen They won't let me live What are you gonna do?
- Sim, não me deixam ter vida, que hei-de eu fazer?
What are these poor fuckers gonna do when they close the mill?
O que fazem estes pobres diabos quando fecharem a siderurgia?
What the hell are they gonna do with them?
Que diabo é que vão fazer com eles?
What are we gonna do if they come back, Doug?
O que vamos fazer se eles voltarem, Doug?
How do I identify what you can't even catch? They are gonna get caught.
Como posso identificar o que não conseguem apanhar?
They're gonna go right after Arthur. What are you gonna do, wait until he's dead?
E vamos esperar que matem o Arthur?
Because whatever they say... you are gonna make it right, right? Well, what do we care.
Não que nos interesse.
- The thing is, what are they gonna do?
O importante é o que eles vão fazer.
What are they gonna do with all that hardware?
O que vão fazer com todas essas armas?
No, tomorrow's Mother-Daughter career day at school, and some of the moms are gonna talk about what they do, so I volunteered you for refreshments, and I need 800 cookies by tomorrow.
- Olá, Kelly. - Contaste, não foi? Só sobre a pintura com spray.
With that plus what you guys are gonna do to the ski patrol's equipment, there's no way they're gonna pass.
Com isso, e mais o que vocês vão fazer aos equipamentos da patrulha de ski, não há hipótese de eles passarem.
You'll be okay. What are we gonna do if... if they come back? Yeah?
- Vais ficar bem.
Well, what are you gonna do when they call for Mr. Grunwald, huh?
Bem, o que é que vamos fazer quando chamarem pelo Grunwald?
What are they gonna do with us?
O que farão conosco?
What are they gonna steal, Ed McMahon's 10 million?
O que vão roubar? Os 10 milhões do Ed McMahon?
So, what are you gonna do when they open fire?
Então, o que vai fazer quando eles abrirem fogo?