What are you doing in here перевод на португальский
1,012 параллельный перевод
What are you doing in here?
O que estão aqui a fazer?
- What are you doing in here?
O que faz aqui?
- What are you doing in here?
- Que está a fazer aqui?
What are you doing in here?
O que fazes aqui?
What are you doing in here?
O que está aqui a fazer?
What are you doing in here?
Quem é você?
I don't even want to talk. What are you doing in here anyway?
Não quero falar.
What are you doing in here?
O que faz aqui?
What are you doing in here?
Que fazes aqui?
What are you doing in here?
Que fazem aqui?
Frank, what are you doing in here?
- Frank, o que fazes aqui?
Here, what are you doing in here?
O que estão a fazer aqui dentro?
Vic, what are you doing in here?
Vic, o que fazes aquí?
Charlie... what are you doing in here?
Charlie... o que estás aqui a fazer?
What are you doing in here?
O que estás a fazer aqui?
Leonito, what are you doing in here?
-... que lutaram tanto... O que fazes aqui?
My God! What are you doing in here?
Meu Deus, o que faz aqui?
What are you doing here in Burry?
Que faz aqui em Burry?
- What are you doing here in Austin?
O que fazes em Austin?
What in the world are you doing here?
Que fazes aqui?
What are you doing in that silly swing? Get down here quick!
O que você está fazendo nesse ridículo balanço aéreo?
- What in the world are you doing here anyway?
Diz lá, o que é que vieste cá fazer?
- What are you doing here in Prideville?
- O que faz aqui em Prideville? - Estou de passagem.
- What are you doing here in Wyoming?
- O que estás a fazer em Wyoming? - Estou só de passagem.
And anyhow, what are you doing here in the middle of the day and dressed like that?
E o que fazes aqui em pleno dia? E vestida dessa maneira?
Jim McKay! What in the world are you doing here?
Jim Mackey, o que está fazendo aqui?
What are you doing here in the mountain?
O que estás a fazer aqui na montanha?
What are you guys doing in here?
- O que estão fazendo aqui?
I look at you... and I ask myself, what are you doing here in the middle of somebody else's fight?
Eu olho para ti... e pergunto-me a mim mesmo, que fazes tu aqui no meio duma luta que é doutros?
What in hell are you doing out here?
Que raio fazes tu aqui?
What are you doing here in St. Cloud?
O que faz aqui em St. Cloud?
Then what are you doing here in Bodega Bay?
- Então que faz aqui em Bodega Bay?
Well, what are you doing here in Chicago?
O que fazes em Chicago?
What are you doing back here in Los Angeles?
O que fazes tu de volta a Los Angels?
Just what the bloody hell are you doing here in the first place, Amos?
Mas que raios está aqui a fazer, Amos?
By the way, Phoebe, what are you doing here in Washington?
A propósito, Phoebe, o que está a fazer em Washington?
What the devil are you doing in here all evening?
O que estás aqui a fazer a noite toda?
Wooster, what are you and Bellows doing in here?
Wooster, o que você e o Bellows estão fazendo aqui?
What in hell's name are you doing here?
Mas que diabo fazes aqui?
Siegfried, what in the world are you doing here?
Siegfried, que diabo faz aqui?
What are you two boys doing in here?
- O que os 2 rapazes fazem aqui?
And if you have been collecting information about what the Russians are doing in Cuba to help us here, don't think for one minute you will take it out with you.
E se tem vindo a recolher informações sobre o que os russos estão a fazer em Cuba para nos ajudar, nem sequer pense que as levará consigo.
- What are you guys doing in here?
O que é que vocês fazem aqui?
What I can't figure out is, with all this action going on in here what are you doing out there couching it?
Só não consigo descobrir, com toda a acção que se passa aqui, porque estás a dormir no sofá?
What are you people doing in here?
Oh, não. O que vocês estão fazendo aqui?
What are you doing in this here dust trap?
O que estás a fazer neste poeirento local?
What are you doing here in my...?
O que estão fazendo no meu...?
I don't know who you are or what you're doing here, but I will not tolerate rudeness in the presence of a star... two stars.
Não sei quem é nem o que está fazendo aqui, mas não vou tolerar grosserias em presença de uma estrela... duas estrelas.
He's killed them all! What are you doing here in your condition?
O que fazes tu aqui nesse estado?
Now, what in the hell are you doing here?
Que diabo fazes aqui?
What are you doing here in my temple?
Que fazes aqui, no meu templo?