What are you doing later перевод на португальский
98 параллельный перевод
What are you doing later?
O que vai fazer mais tarde?
- What are you doing later?
- O que vai fazer depois?
- Listen, what are you doing later?
- Que fazes mais logo?
- What are you doing later?
- Que fazes logo?
- What are you doing later on tonight?
- Que faz mais logo?
I'd go, " Really, so what are you doing later by the ruptured remains of the fuselage?
"Que vai fazer mais logo entre os destroços da fuselagem?"
Hey, what are you doing later on tonight?
O que vais fazer mais logo à noite?
Well, what are you doing later?
Que fazem, mais logo?
You sure? Yeah. What are you doing later on?
E logo, O que vais fazer mais tarde?
- Hey, what are you doing later?
- Que fazes, mais logo?
- What are you doing later? - I don't know.
- O que é que fazes mais tarde?
What are you doing later?
O que fazes mais logo?
What are you doing later?
- Que faz depois da festa?
And then when his quarter runs out, he'll say- - All casually, he'll say, "So, what are you doing later because I was thinking- -?" [PHONE RINGS] See, I told you.
E quando o saldo acabar, dirá de forma casual, dirá " O que fazes mais logo?
- So, what are you doing later?
- Que vais fazer mais logo?
- What are you doing later? We're gonna go outside and blow a fat one.
Depois vamos lá fora fumar um charro.
If not, what are you doing later?
- Se não, o que farás mais logo? - Mais logo quando?
What are you doing later?
Tens planos para mais tarde?
- Excuse me? - What are you doing later?
Como?
What are you doing later on?
O que é que vais fazer depois?
Well, what are you doing later?
O que fazes mais tarde?
What are you doing later?
Que fazem mais tarde?
What are you doing later?
Que vais fazer mais logo?
What are you doing later on?
O que vais fazer logo?
What are you doing later, after this?
Que fazes logo, depois disto?
What are you doing later?
O que fazes logo?
What are you doing later?
O que vais fazer logo?
What are you doing later?
O que vais fazer logo à tarde?
What are you doing later?
Que vais fazer logo?
What are you doing later?
E o que vais fazer depois?
What are you doing later?
O que vais fazer mais tarde?
Hey, what are you doing later?
O que vais fazer logo?
What are you doing later tonight?
O que vai fazer mais tarde esta noite?
Hey, what are you doing later, huh?
O que fazes mais logo?
What are you doing later?
Que é que vais fazer mais tarde?
What are you doing later, Dewey?
O quê você vai fazer depois, Dewey?
What are you doing later?
O que vais fazer mais logo?
So, what are you doing later?
O que vais fazer mais tarde?
- What are you doing later?
- Regressar contigo.
What are you doing later?
Que fazes mais tarde?
What are you doing later?
- O que vai fazer mais tarde?
So, what are you doing later on?
Tens planos para hoje?
So, what are you guys doing later, huh?
Então, o que é que vão fazer logo?
- Cheerio, gals. I'll see you later. - What are you doing?
- Adeus meninas. vejo-vos mais tarde.
What are you doing later?
O que é que vais fazer mais tarde?
So what are you doing later?
O quê vai fazer mais tarde?
So, what are you doing later?
Então, o que vai fazer mais tarde?
Isabel, what are you doing later tonight?
- Isabel, o que fazes logo à noite?
About ten minutes later the alarm went off and I saw... what are you doing?
Cerca de 10 minutos depois disparou o alarme e vi... O que está a fazer?
So, what are you guys doing later?
O que vão fazer mais tarde?
What are you doing later, Hank? Party at my place.
O que vais fazer mais logo, Hank?