What are you doing over there перевод на португальский
98 параллельный перевод
What are you doing over there?
O que está a fazer?
What are you doing over there?
O que estás para aí a fazer?
Hey, what are you doing over there?
O que estão a fazer ai? ! - Vamos!
Frank Doel... what are you doing over there?
Frank Doel, o que faz aí?
What are you doing over there?
Que è que fazes aí?
What are you doing over there?
Que estás aí a fazer?
What are you doing over there, if you don't mind my asking?
Qual é o seu nível, se me permite a pergunta? Nível 8?
What are you doing over there?
Que fazes aí?
What are you doing over there?
Que estás a fazer aí?
What are you doing over there?
O que faz aí?
What are you doing over there?
Que estão fazendo ali?
What are you doing over there?
O que estás a fazer aí?
What are you doing over there, blacksmith?
O que estás a fazer aí, ferreiro?
Aidan, what are you doing over there?
Aidan. O que estás aí a fazer?
What are you doing over there?
O que estás ali a fazer?
What are you doing over there?
O que está fazendo aí?
What are you doing over there?
O que estão a fazer por lá?
- What are you doing over there?
- O que estás a fazer?
What are you doing over there that's so important?
O que estás a fazer aí que é tão importante?
What are you doing over there, fruit fucker?
Que estás a fazer aí, maricão?
What are you doing over there?
Que anda a fazer por lá?
What are you doing over there with the tap-tap and the questions?
O que estás aí a fazer com o "teclar" e as com essas perguntas?
What are you doing over there, crazy girl?
O que estás a fazer aí, gaja doida?
What are you doing over there?
O que está a fazer aí?
What are you doing over there?
Que estás a fazer?
What are you doing standing over there?
O que fazes aí especado, especado?
What are you doing over there, posing for GQ or that courtroom reporter?
Posas para a revista GQ ou para o assessor de imprensa do tribunal?
what the hell are you guys doing over there?
Que raios estão a fazer lá? Já encontraram alguma coisa?
If it's that bleeding good over there, what are you doing here?
Se acha que lá é tão bom, o que está fazendo aqui?
What the hell are you doing over there?
Que raio estão a fazer aí?
Deyell, what the fuck are you doing over there?
Deyell, que caralho faz ali?
Dude, what are you doing way the fuck over there?
Meu, que raio estás a fazer aí?
What are you doing? Natalie Duckworth is over there.
- A Natalie Duckworth está ali.
What are you doing standing over there where I can't see you?
Não fique aí parada onde eu não a posso ver.
This is fantastic! What are you doing over there?
- É fantastico!
No, the question is, what the hell are you doing over there?
Não, a questão é, que caralho andas tu a fazer aqui?
Hey, I just wanna say I really appreciate what you guys are doing over there.
Só quero dizer que aprecio muito o que estão a fazer.
What the hell are you doing over there?
O que raio estavas a fazer ali?
What are you doing all the way over there?
O que fazes aí tão longe?
What the fuck are you doing over there?
Mas que caralho fazias tu ali?
What are you guys doing over there?
O que estão a fazer?
What are you doing over there?
O que estás a fazer?
Anyway, what are you doing handcuffed to that animal over there in that robe?
O que fazias algemada àquele animal e de robe? !
So the real question is, what are you and I doing over there?
Então a verdadeira pergunta é, o que estamos nós os dois a fazer ali ao fundo?
What the fuck are you doing over there?
O que estás a fazer?
What are you doing all the way over there?
- Como você está?
What the fuck are you guys doing over there?
- Mas que raio estão vocês a fazer?
What are you doing way over there?
O que estás a fazer aí?
What are you guys doing over there?
O que é que estão a fazer aí?
What are you doing over there?
O que estás a fazer? Tu e o Bates estão aos apalpões?
What are you still doing over there?
O que você faz ainda aí em baixo?