What else do you want to know перевод на португальский
48 параллельный перевод
What else do you want to know? !
O que mais você quer saber?
What else do you want to know?
O que mais você quer saber?
What else do you want to know?
O que mais queres saber?
What else do you want to know?
O que mais quer saber?
What else do you want to know?
Que mais queres saber?
What else do you want to know about me?
O que mais queres saber sobre mim?
What else do you want to know?
Que mais quer saber?
What else do you want to know?
Que mais precisa saber?
I mean, what - what else do you want to know?
Sei lá... que mais queres tu saber?
So what else do you want to know?
- Que mais é que queres saber?
What else do you want to know? Yes...
Claro, de que outro querem saber?
I'm four centimeters dilated and he's packing his steamer trunks. What else do you want to know?
Estou com quatro centímetros de dilatação, e ele mete os calções na mala.
What else do you want to know?
- Sim. O que mais quer saber?
What else do you want to know?
- O que mais quer saber?
- Come on, Jake. - What else do you want to know?
- O que mais é que queres saber?
What else do you want to know?
O que querem saber mais?
What else do you want to know?
O que mais é que querem saber?
What-what else do you want to know?
O que mais é que queres saber?
What... What else do you want to know?
- O que mais deseja saber?
You know, Do-What-You - Want-To-Do-And-The-Hell-With-Everybody-Else?
Lembra-te. Faz o que quiseres e ao diabo com o resto.
I just want you to know, no matter what you do, you're gonna die, just like everybody else.
Quero que saibas que, não importa o que faças, vais morrer, tal como os outros.
I know you don't want to be involved with this shit - and I respect that, Jimmy - but I don't know what else to do.
Sei que não te queres meter em merdas - e respeito isso - mas já não sei o que fazer.
You want to know what else i could do with one phone call?
Queres saber que mais posso fazer com um telefonema?
What else do you want to know?
Que mais é que querem saber?
You know what else I want to do?
E sabes que mais quero?
I don't know what else you want me to do. Not you, me.
Não sei o que mais queres que faça.
I don't know what else you want me to say. you've already said enough to prove the accident was Christine's fault.
Já disseste o suficiente para provar que quem teve a culpa do acidente foi a Christine.
If you don't want to accept that, I don't know what else I can do for you.
Se não quiser aceitar isso, não sei que mais possa fazer por si.
What else do you Want to know?
Que mais queres tu saber?
All right, so you know about Lieutenant Arnett and me. What else do you want me to say?
Certo, sabe sobre mim e o Tenente Arnett.
I don't know what else you want me to do.
Não sei o que queres mais.
So what I want to know is, are you gonna say anything different, or do I have to take my kid somewhere else?
Portanto, o que quero saber é o seguinte, vai dizer alguma coisa diferente, ou tenho de levar o meu filho a outro lado?
You don't want to do that. You know what else I don't want to do?
- Sabes o que mais é que não quero?
Oh, my God. She didn't want me to call you guys, but I didn't know what else to do.
Ela não vos quis ligar, mas, eu não sabia o que fazer.
I really do think you're trying to help, Claudia, but it just takes three minutes in a car to know there's something else going on with you, too, and I want to know what it is.
Eu acredito que queiras ajudar, Claudia, mas só levaste três minutos num carro, para saber que há alguma coisa errada contigo também, e eu quero saber o que é.
I really do think you're trying to help, Claudia, but it just takes three minutes in a car to know there's something else going on with you, too, and I want to know what it is.
Acredito que queira ajudar, Claudia, mas só precisei de três minutos num carro para saber que há algo errado consigo também, e quero saber o que é.
Well, just see what you can do and if nothing else, if you want me to call you, let Ma know.
Vai ver o que consegues fazer e se não houver notícias, se quiseres que te ligue, diz à mãe.