Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / What have you got here

What have you got here перевод на португальский

116 параллельный перевод
- What have you got here?
- O que têm aqui?
What have you got here in back?
O que tem aí atrás?
What have you got here? Is that the ford?
Há vau?
What have you got here?
O que levas aí?
- What have you got here?
- Que nome tens aí?
What have you got here?
O que tens aí?
- So what have you got here?
- Então o que você tem aqui?
What have you got here?
O que há aqui?
What have you got here?
Que temos aqui?
So what have you got here?
O que tem aí?
- What have you got here?
- Quem são? Caçadores furtivos?
Look at this. What have you got here?
Ora vejam só o que aqui tens?
- What have you got here?
- O que temos aqui?
What have you got here?
Mostra lá isso.
- What have you got here?
O que tens? Por favor.
- What have you got here?
O que tem aqui?
Teal'c, what have you got here?
Teal'c, o que vês aqui?
What have you got in here?
Que é que tem aqui dentro?
Do you know what the villagers have been eating since we got here?
Sabem o que os aldeões têm comido desde que cá estamos?
- What have you got in here?
Que tens aí dentro? Um piano?
What have you got here?
O que é isto?
Now, if I can't get a job here, what chance have you got?
Agora, se eu não arranjo trabalho aqui, que hipóteses é que tu tens?
What have you got here?
Eu vou ver aos quartos.
What the hell have you got on here?
Que raio se passa aqui?
What have you got in here, rocks?
O que tem aqui dentro, calhaus?
What have you got to drink around here?
Que tem por aqui que se beba?
You bring Mrs. Oakshott here, and I'll answer her, but what have you got to do with it, eh?
Traga-ma cá e eu falo com ela. O que tem você a ver com isto?
What have you got in here, the holy grail?
- O que é que tens aí dentro? O Santo Graal?
What have you got in here?
O que tem você aqui?
Got here as soon as I could. What have you got?
Vim para aqui mal pude.
Listen, I know what you're trying to do, but you have got to realise how dangerous it is for you even to be here.
Escuta, sei o que queres fazer, mas tens de perceber como é perigoso só estares aqui.
So, ALF, uh, what have you done since you got here? Well, I, uh....
Então, Alf... o que tens feito desde que chegaste cá?
What else have you got in here?
- O que mais trazes aqui?
WHAT HAVE WE GOT HERE? HOW ARE YOU, JANE?
Vejam quem veio!
What have you got in here?
Que levas aqui?
What, have you got cartoons here? Hello?
Qual é, tu já tens desenhos animados aqui?
What the fuck have you got in here, weights?
Mas que merda tens aqui dentro, pesos?
Because, you know what we got here, really? We really just have a terrible misunderstanding.
Porque o que se passa é que houve um terrível mal-entendido.
What have you got in here, a body?
O que é que têm aqui, um corpo?
I think we've got somethin'here. - What do you have, Lieutenant?
O que é que tu sabes, Tenente, hmm?
What have you got going on in here anyway?
O que estão a fazer aqui?
What have you got here?
Que tens aqui?
What have you got going on here?
Que se passa aqui?
You come in here so full of righteous indignation. What have you got to be... so righteous about, huh?
Apareceste aqui tão cheio de legítima indignação mas, afinal, que tens tu de legítimo?
What qualifications have you got? Look, I haven't come here to defend myself.
Não vim aqui para me defender.
Hey, man, what have you got going on here?
Hey, meu, o que é que estás aqui a esconder?
You've got gumption, but what you don't have is unlimited control of space, matter and time, which means I give the orders around here.
Você tem perspicácia, mas o que você não tem é controle ilimitado do espaço, tempo e matéria o que significa que eu dou as ordens aqui.
What if we got some people from the office here... to sit on the lid and we could latch it? Do you have anybody you could spring?
E se trouxéssemos gente do escritório... para se sentarem na tampa, enquanto a fechávamos?
I got enough to turn a New York quarter on it... but I don't have what you got right here with the distribution.
Tenho o suficiente para tirar algum rendimento disto, mas não tenho o que tens aqui com a distribuição.
Have you got microphones set up here, or what?
Que é isto? Tens isto recheado de microfones, ou quê?
Magda, what have you got in here?
Magda, o que tem aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]