What were you doing in there перевод на португальский
157 параллельный перевод
Doctor, what were you doing in there?
Doutora, que faz aqui?
What were you doing in there, anyway?
O que estiveste a fazer lá dentro?
What were you doing in there?
- O que estavas a fazer ali?
What were you doing in there?
O que estavas a fazer ali dentro?
What were you doing in there?
O que estava fazendo ali?
All right, who the hell are you? What were you doing in there?
- Quem é você e que fazia ali dentro?
What were you doing in there?
Que fazias ali dentro?
- What were you doing in there?
O que foi?
What were you doing in there?
Que fazes aqui?
- What were you doing in there?
- Que estavas aí a fazer?
What were you doing in there?
Que estiveste a fazer?
Jesus, what were you doing in there?
- O que raio estavam a fazer lá dentro?
- What were you doing in there?
- Que estavas ali a fazer?
What were you doing in there for 40 minutes?
Que esteve lá a fazer durante 40 minutos?
What were you doing in there?
O que fazias na casa de banho?
If you don't work for him, what were you doing in there?
Se não trabalha para ele, o que fazia lá?
What were you doing in there?
O que é que estavas a fazer ali?
So, I'm going to ask you again. What were you doing in there besides copulating?
Volto a perguntar-lhes, o que faziam aqui, além de copular?
What were you doing in there?
O que estava a fazer lá?
- What were you doing in there?
- O que estavas a fazer ali dentro?
What were you doing in there?
O que faziam aí fechados?
So what were you doing in there?
Então que fazia ali?
What were you doing out there on the high school athletic field... at 3 : 00 in the morning?
O que fazias às três da manhã no campo da Universidade?
What were you doing in England and whom did you see there?
O que estavas a fazer em Inglaterra e quem viste lá?
What were you doing there anyway, you are right in the middle of * * * * * * * in a commercial flight?
O que você estava fazendo lá, de qualquer maneira, Você está bem no meio de um vôo comercial?
Michael. , what were you doing in there In amanda's room?
O que estavas a fazer ali dentro, no quarto da Amanda?
So, tell me, what were you doing up there in the first place?
Afinal, o que estavas a fazer aí em cima?
All the while that I was with my friend, I was just wondering what you were doing in there.
Enquanto estava com o meu amigo estive a pensar o que farias aí.
- What were you guys doing in there?
Bem-vindas ao Céu. O que estavam a fazer aí dentro?
Dennis, just what do you think you were doing in there?
Dennis, que acha que fez ali?
What were you doing there at 3 : 00 in the morning anyway?
Tu és demais. O que tu estavas fazer lá as 3 : 00 na manhã assim?
What do you think you were doing in there?
O que pensas que estás a fazer aqui?
So what exactly were you guys doing in there?
O que estavam vocês exactamente a fazer ali?
What were you doing there in the first place?
Primeiro podem dizer-me o que estavam a fazer lá?
What were you two doing in there?
O que estáveis ambos a fazer ali?
That was pretty amazing what you were doing in there.
Foi fantástico o que esteve a fazer ali.
What the hell were you doing in there?
Que diabo estás aqui a fazer?
I'm sure you have your suspicions about what we were doing in there.
Deve suspeitar o que estávamos a fazer lá dentro.
to these very important people an austin great questions on life you basically osman to explain why they were giving the kind of life that would be doing and what happened is that he found there was surprising inadequacies in their
Os ricos não sabiam explicar por que tinham dinheiro e os outros, não. Os generais não sabiam dizer por que lutavam como lutavam. Podemos extrair disso uma lição incrível :
What were you doing in there, huh?
Que estava ali a fazer?
Now, what on earth were you doing way over there in dreary London when everyone loves you so much here?
Que fazia num sítio tão soturno e distante como Londres, quando é tão amado aqui?
He said, "I thought there was no girl." And what you were doing... in the room with her, which is an excellent question.
E o que estavas tu a fazer... no quarto com ela, que, por acaso, é uma excelente pergunta.
- Hey, Salvo! - What were you doing in there? - I was retrieving the bullet.
Também o encontrámos, embora não possa responder até que tenha submetido a bala a todos os exames que ache necessários.
What in God's name were you doing there?
Que raio foste lá fazer?
What exactly were you doing in there?
O que exactamente estava a fazer ali?
He knew what you were doing in New York, had friends there.
Sabia o que andavas a fazer, em New York, tinha lá amigos.
What the hell were you doing out there in this weather?
O que diabos estavas a fazer lá fora com este tempo?
What were you doing there in the first place?
- O que estavas lá a fazer em primeiro lugar?
What the hell were you doing in there?
O que raio estavas ali a fazer?
The place is in chaos what were you doing there?
O lugar é um caos. O que fizeste por lá?
Are you sure no one else knows about what you were doing in there?
De certeza que mais ninguém sabia o que fazias ali?