Whatever i can do to help перевод на португальский
118 параллельный перевод
- Whatever I can do to help, Michael.
Farei tudo o que puder para ajudar, Michael.
Whatever I can do to help.
Estou à sua disposição para ajudar.
- So whatever I can do to help...
- No que eu puder ajudar...
Whatever I can do to help.
É um prazer poder ajudar.
Whatever I can do to help.
Farei o que puder para ajudar.
Absolutely, whatever I can do to help.
Absolutamente, farei qualquer coisa para ajudar.
Whatever I can do to help.
Farei o que puder.
Whatever I can do to help.
Farei o que for preciso para ajudar.
Of course. Whatever I can do to help.
Farei o possível para ajudar.
Whatever I can do to help.
No que puder ajudar...
Whatever I can do to help.
O que eu puder fazer para ajudar.
Whatever I can do to help.
Tudo o que puder fazer para ajudar.
"I'm sorry that you're in trouble but you're a friend... ... and I'm gonna do whatever I can do to help you out"?
"Lamento que estejas em apuros, mas és meu amigo e vou fazer o que puder para te ajudar"?
- Whatever I can do to help.
- Fico feliz em ajudar.
But I will do whatever I can to help.
Mas farei o que puder para o ajudar.
I want to do whatever I can to help ease the suffering, Miss Dix.
Quero fazer o que puder para aliviar o sofrimento, Miss Dix.
To do whatever I can to help Christina.
Fazer o que eu puder para ajudar a Christina.
I'II be happy to talk to her and to do whatever I can to help, but your presence here only makes a delicate situation worse.
Ficarei feliz em falar com ela e de fazer qualquer coisa que seja para poder ajudar, mas a presença de vocês aqui apenas torna uma delicada situação pior.
Meanwhile, I'll do whatever I can to help this.
Entretanto, farei o que puder para ajudar nisto.
- Whatever you want to do, Rose, I can help.
Seja o que for que decidires, eu posso ajudar.
I'II do whatever I can to help.
Farei o que puder para ajudar.
Beyond that whatever else you can do to help us I'd appreciate it
Além disso, tudo o que puderem fazer, nós agradecemos.
Whatever I can do to help.
Naquilo que eu puder ajudar...
I'll do whatever I can to help.
Farei tudo o que puder para te ajudar.
You know, I know he was young and doing whatever he could do to survive but I can't help thinking that justifiable homicide was coined for this occasion.
Sei que era jovem e fez tudo o que foi preciso para sobreviver, mas não consigo deixar de pensar que o homicídio foi justificável.
I'm going to find Allie and do whatever I can to help her.
Vou encontrar a Allie e fazer tudo o que poder para a ajudar.
I really appreciate your telling me this, and I'll do whatever I can to help.
Ainda bem que me disseste isto, farei o que puder para te ajudar.
To do whatever I can to help. "
Para fazer tudo o que podia para ajudá-los. "
Then I need you to do whatever you can to help my partner Chase.
Depois preciso que ajudes o meu parceiro Chase.
After your birthday, if you still want to, I'll do whatever I can to help.
Depois do teu aniversário, se ainda quiseres, farei tudo para ajudar.
So I'll do whatever I can to help you.
Farei o que puder para ajudar.
Nika, I wanna do whatever I can to help Michael.
Nika, eu quero fazer o que puder para ajudar o Michael.
I feel the bad about the way things have turned out, but if you're elected then I'll do whatever I can to help you, and if I get in, I'm gonna need your help.
Esta situação incomoda-me, mas se for eleito, farei o que puder para o ajudar, e se eu for eleito, precisarei da sua ajuda.
I'll do whatever I can to help you find him.
Vou fazer tudo o que puder para vos ajudar a encontrá-lo.
I'll do whatever I can to help nail that son of a bitch.
Farei o que for preciso para apanhar esse sacana.
If you confess, I'll do whatever I can to help you.
Se confessar, faço tudo para ajudar.
In the meantime, we have to do whatever we can to help her, I guess.
Entretanto, temos que fazer tudo o que pudermos para ajudar, acho.
I'm here to perform a medical evaluation to help you remember whatever you can about this man Cheng- - where you were held, what you heard.
Estou aqui para a avaliar e ajudar a lembrar-se do que conseguir sobre este homem Cheng... onde este presa, o que ouviu.
Somebody tossed him from an airplane, I'll do whatever I can to help.
Se alguém o atirou de um avião, faço o que puder para ajudar.
And I'm gonna do whatever I can to help you.
E vou fazer tudo o que puder para te ajudar.
And I promise you, I'll do whatever I can to help you.
E prometo que farei o que for preciso para te ajudar.
I'm willing to do whatever I can, Rodney, but I'm not so sure that my help will be wanted.
- Eu quero fazer o que puder, Rodney, mas não tenho assim tanta certeza que a minha ajuda seja aceite.
What I am, and if this test can really help me remember, then whatever the consequences, I - I want to do it.
Se o teste puder realmente ajudar-me a lembrar, então, quaisquer que sejam as consequências, eu quero fazê-lo.
I will do whatever I can to help make that happen.
Eu farei o que for possível para que isso aconteça.
I will do whatever I can to help make that happen.
Eu farei o que puder para fazer com que isso aconteça.
I'll raise your salary, and do whatever I can to help your struggling family.
Aumento-te o salário e faço o que puder para ajudar a tua família.
- I'll do whatever I can to help the pain.
- Farei os possíveis para aliviar as dores.
I'm gonna do whatever I can to help these people.
Vou fazer o que puder para ajudar estas pessoas.
I came here so you can help me get out of this wheelchair and I'm going to do whatever it takes to make that happen.
Vim aqui para que me ajudes a sair desta cadeira de rodas e vou fazer tudo para que isso aconteça.
But I'll do whatever I can to help.
Mas farei tudo o que puder para ajudar.
- I'll do whatever I can to help you.
3 MESES DEPOIS - Farei tudo o que puder para vos ajudar.