Whatever you think is best перевод на португальский
48 параллельный перевод
You do whatever you think is best from now on.
Faz o que achares melhor, de agora em diante.
You do whatever you think is best.
Faz o que achares melhor.
Do whatever you think is best.
Faz o que achares melhor.
Whatever you think is best.
O que o senhor achar melhor.
- Just press in whatever you think is best.
- Carregue nos botões à sua vontade.
- Whatever you think is best.
Só... - O que achares melhor.
I know you're gonna do whatever you think is best, but Adam and I just haven't been getting along.
Sei o que fará o que Ihe pareça melhor, mas Adam e eu não nos estivemos levando bem.
Okay, well, then, whatever you think is best.
Ok, então, o que for que achares melhor.
Whatever you think is best.
O que achares melhor.
I think you ought to do whatever you think is best for you.
Acho que deve fazer o que achar melhor.
Whatever you think is best.
Como achar melhor.
I want you do whatever you think is best for the party.
Quero que faças o que achas melhor para o partido.
I mean, do whatever you think is best, Chief.
Quero dizer, faça o que achar melhor, Chefe.
Whatever you think is best.
Tudo que achares melhor.
Well, all right, dear, whatever you think is best.
- Bem, está bem, querido. O que quer que aches que é melhor.
Whatever you think is best, cutie.
O que achares melhor, fofinho.
I just- - you should do whatever you think is best.
Deve fazer o melhor para ele.
I also wanted to say that I'll do whatever you think is best for Leo.
Também queria dizer que farei o que achares melhor para o Leo.
Whatever you think is best, Ronchetta.
O que achares melhor, Ronchetta.
After that you do whatever you think is best.
Depois façam o que acharem melhor.
Scarlett, do whatever you think is best.
Scarlett, faz o que achares melhor.
I know you'll do whatever you think is best.
Sei que vais fazer o que achares melhor.
All right, whatever you think is best, man.
Está bem, o que achares melhor, meu.
Yeah, whatever you think is best.
- Está bem, como quiser.
SO WHATEVER YOU THINK IS BEST.
Está bem. Então hoje a noite vai ser divertido, não vai?
Well, whatever you think is best for the book.
Bem, o que quer que você pense que seja o melhor para o livro.
Well, whatever you think is best.
O que achares melhor.
Right, in terms of what we do with this result, I think you should do whatever you think is best for the integrity of cycling.
Em relação ao que fazemos com esse resultado, acho que deves fazer o que achares melhor para a integridade do ciclismo.
Just say whatever you think is best.
Diga apenas o que achar melhor.
Whatever you think is best.
Faz o que achares melhor.
Whatever you think is best.
Faça o que achar melhor.
Whatever you think is best, Rosen.
O que achar melhor, Rosen.
Yeah, yeah, whatever you think is best. I'm gonna put together a photo, I'll be right up.
Sim, sim, o que achares melhor.
Wha- - whatever you think is best.
Faz o que achares melhor.
Do whatever you think is best.
Façam o que acharem melhor.
Whatever you think is best.
Façam o que acharem melhor.
Whatever you guys think is best.
O que acharem melhor.
But I do think it's for the best that everyone knows, and I'm sure whatever's going on with you is not that big of a deal.
Mas acho que é melhor que toda a gente saiba e tenho a certeza que o que se passa contigo não é assim tão grave.
You are to do whatever I think is best.
Tu vais fazer o que eu achar melhor.
You're welcome to wait here with me, run whatever kind of interference you think is best, but I'm here.
Podes esperar comigo, faz o que achares que deve ser feito, mas vou ficar aqui.
I know you were a math-a-magician or whatever in high school, but you really think this is the best use of your time right now?
Já vi que eras o génio da matemática na escola, mas achas mesmo útil usar o teu tempo nisso?
( pastor ) whatever you think is best.
- O que acharem que é melhor.
So when she gets out of here, whatever you think is the best thing to do... with Father Tomas, or Marcus or...
Então, quando ela sair daqui, o que achares que é melhor fazer, com o Padre Tomas ou o Padre Marcus...
Pursue whatever avenue you think is best.
Continua a tentar. Faz o que achares melhor.