Where does it come from перевод на португальский
80 параллельный перевод
Where does it come from?
De onde vem?
Where does it come from?
De onde veio?
- This ring, where does it come from?
este anel? de onde vem?
Where does it come from?
- De onde veio?
Where does it come from?
De onde é que ela veio?
Where does it come from, all this hatred?
De onde vem todo este ódio?
Where does it come from?
De onde vem a neve?
- Where does it come from?
- Donde é que veio?
This lack of ethics, where does it come from?
Esta falta de ética... De onde vem isto?
Where, really, where does it come from?
De onde, exactamente, é que vem?
Where does it come from?
De onde é que vem?
Where does it come from, Ming?
De onde vem, Ming?
Where does it come from, sir? .
De onde vem ela?
- That flower, where does it come from?
- Aquela flor, de onde vem?
Where does it come from?
Donde é que ele vem?
You can't order it over the internet, so where does it come from?
Nem encomendá-la pela internet, por isso, de onde vem?
Where does it come from? My host Bachir has been a refugee for half his life.
Aqui caçam macacos, ratos selvagens e cães.
Where does it come from, this insatiable anger you and your sister share?
De onde vem a fúria insaciável que você e a sua irmã têm em comum?
All this money, where does it come from?
Lutas pelo poder, cenas de multidões... E de onde vem toda aquela massa?
- Where does it come from?
- De onde isto veio?
Where does it come from? This quest, this need to solve life's mysteries, when the simplest of questions can never be answered?
De onde vem esta procura, esta necessidade de resolver os mistérios da vida, quando as mais simples questões permanecem sem resposta?
Where does it come from?
De onde é que vêm?
- Where does it come from?
- Donde veio?
Where does it come from, you know?
De onde vem isso?
Where does it come from? This quest,
De onde vem esta procura?
- This money, where does it come from?
- E esse dinheiro de onde é que ele vem?
Where does it come from?
De onde É que surgiu?
- Then where does it come from?
- Então de onde veio?
Okay, so where does it come from?
Muito bem, então de onde vem?
Where does it come from?
De onde é que vens?
Where does it come from, This capacity to forgive?
De onde vem essa capacidade de perdoar?
Where does it come from?
De onde é que veio?
Well, where does it come from?
Mas de onde vem isso?
- So where does it come from?
- Então de onde é que ela vem?
Where does it come from?
De onde veio isso?
Where does it come from, the box?
De onde é que ele vem, uma caixa?
Where does it come from?
De onde veio isto?
I often wonder, where does it all come from?
Eu pergunto-me, de onde vem tudo isso?
Where does it come from?
Pergunto-me de onde pode vir este pó.
So where does all this stuff from the shopping cart come into it?
Então o que têm a ver todo esse material do carrinho de compras?
Where does it all come from?
De onde é que tudo isso vem?
Where does it come from?
Da fada do jornal.
- It does where I come from.
- Do lugar que eu venho, tem sim!
Where does falling star come from? You know it, my child
De onde vem a estrela fugaz?
And where does it come from?
O que é isto?
Where does it all come from?
De onde virá tudo isto?
All this money, where does it really come from?
Todo este dinheiro vem, na verdade, de onde?
Does it say where the beasts come from?
Ele diz de onde é que estas bestas vêm?
- Where the hell does it come from?
- Mas de onde veio isso?
So, um, this supply- - where exactly does it come from?
Então, esse produto... De onde veio exactamente?
From where does it come?
E de onde vem?