Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Who are you waiting for

Who are you waiting for перевод на португальский

40 параллельный перевод
Who are you waiting for?
Quem espera?
- Who are you waiting for?
- Está à espera de quem?
May I know who are you waiting for?
Posso saber quem voce esta esperando?
Who are you waiting for?
Estás à espera de quem?
Who are you waiting for?
De quem é que estão à espera?
Who are you waiting for?
De quem estás à espera?
Who are you waiting for?
De quem estas à espera?
Who are you waiting for?
O que fazem aqui? De quem estão à espera?
Who are you waiting for, Sakina?
De quem estás à espera, Sakina?
Who are you waiting for?
Vocês estão à espera de quem?
Okay, who are you waiting for?
Sim, estás à espera de quem?
I am waiting for that, but who are you waiting for?
Estou à espera disso, mas de quem estás tu à espera?
Neil, who are you waiting for?
Neil, de quem é que estás à espera?
Look, mister, I don't know who you are... but for two weeks, I've been waiting in empty warehouses... cheap hotels, and taking taxicabs to meet someone in the middle of nowhere.
Oiça, não sei quem você é mas durante duas semanas, esperei em armazéns vazios, hotéis baratos e apanhei táxis para ir ter com uma pessoa no meio do nada.
"King, please forgive me - Ask forgiveness from those..." "... innocent people, Curzon, Who are Waiting for you in the sky "
Peça desculpa a essas pessoas inocentes que estão à sua espera no céu.
On the one hand, there's Dino's plan, which you must admit is brilliant. On the other hand there's the money you can recover by underselling to those vultures who are waiting patiently for our downfall. You choose.
De um lado, tens a operação do Dino que, tens de admiti-Io, é genial, e do outro tens o dinheiro que podes recuperar vendendo aos abutres que esperam calmamente pela nossa ruína, escolhe.
So you'll appreciate when I say I have patients of my own who are waiting for me while I'm waiting for you, which is why I mention I'm not looking for VIP...
Então entende quando digo que tenho pacientes à espera... enquanto estou à sua espera. E por isso o mencionei. Não estou à espera de atendimento especial...
I hope these gentlemen are treating you correctly... in the way you should be treated... and speaking of which, I'm going to Spain next week... so, um, if your kidnappers would like to contact me... they can get in touch with my people... and you know who they are... and, uh, the house is waiting for you right here,
Espero que estes homens, te estejam a tratar bem. Como deves ser tratada. Por certo, a semana que vem irei para Espanha e se os raptores quiserem entrar em contacto podem falar com o meu pessoal.
It's you who have been performing the experiment on human body You are waiting for the chance
Foi você que ficou a fazer experiências. Esperava essa oportunidade.
The idea that there are kids waiting for homes and people still have the nerve to say who's good enough and who isn't, based on are you gay or not?
A ideia de que há crianças à espera de uma casa e as pessoas ainda têm a lata de dizer quem é suficientemente bom ou não, com base no facto de ser "gay" ou não.
While we are waiting for our special guest to arrive, I wanted you all to take a look at a few of the many, many disabled icons who have contributed so much to our society.
Enquanto esperamos pelo nosso convidado especial, quero que vejam alguns dos muitos, muitos ícones incapacitados que tanto contribuíram para a nossa sociedade.
- They were just keeping me company while I was waiting for you. - Who are they?
- Quem são eles?
Kathy... there--there are people out there. Bad people who are waiting for the moment when you're distracted.
- Kathy... existem pessoas por aí pessoas más á espera pelo teu momento de distracção.
Are you crazy, are you who need, let the car waiting for us.
Estes louco, é você quem necessidade, vamos esperar para o carro.
Thank you. For families who are on the waiting list, you should receive at some time the early part of next week, confirming where you are on the waiting list.
As famílias na lista de espera devem receber no início da próxima semana, confirmação da sua posição na lista.
If you're not willing to play ball, there are plenty of other agents who are just waiting for the chance.
se você quiser, temos mais empresários. Só à espera de ter uma oportunidade.
Now Gangs and Narcotics know who you are, Homicide Patrol, and we're all gonna be watching and waiting for you to screw up, like we know you will.
Agora os Gangs e os Narcóticos já sabem quem és tu, patrulha de homicídios, e todos nós vamos estar atentos e esperando que algo aconteça, como sabemos que irá acontecer.
Two kids who love and miss you so much, and that are waiting for you to be okay again.
Dois filhos que te amam e sentem a tua falta, e estão a espera que estejas bem outra vez.
Why don't you wanna be back with all those people who are waiting for you?
Porque é que não queres voltar para todos os que esperam por ti?
I believe you are what you've always been a lying bitch who will do anything to cheat the rope waiting for her in Red Rock including shitting out 15 extra gang members whenever you need be.
Uma cabra mentirosa que é capaz de tudo para escapar à forca em Red Rock, incluindo inventar a existência de 15 bandidos quando lhe dá mais jeito.
There's a waiting list now, which is unfair, because, you know, some people are rereading it, even though there's people like you who haven't read it for the first time.
Agora há uma lista de espera, o que é injusto, porque algumas pessoas estão a lê-lo pela segunda vez, embora haja pessoas como tu que ainda nem o leram.
And, unfortunately for you, so do all the people you've killed who are waiting for you in hell.
E, infelizmente para ti, tal como todas as pessoas que mataste que te esperam no Inferno.
Who exactly are you waiting for, sir?
Quem, exactamente, senhor?
This room is just packed with people who are waiting for you.
O salão está abarrotado de pessoas que estão a tua espera.
Eventually, you'll get tired of waiting for that bookworm to accept you for who you are.
Eventualmente, irás cansar-te de esperar que aquela devoradora de livros te aceite como és.
But if you ever want to know more about me, about who I was before, the answers are... waiting for you at home.
Mas... se algum dia quiseres saber mais sobre mim, sobre quem eu era antes, irás encontrar as respostas à tua espera em casa.
Because of who you are, there will always be forces gathering against you... preparing, waiting... looking for a weakness in you.
Por seres quem és, haverá sempre forças reunidas contra ti em preparação, à espera à procura de uma fraqueza tua.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]