Why don't you believe me перевод на португальский
132 параллельный перевод
Well, why don't you answer? You would like to make me believe... something foul against a decent man! You're not after Leech.
Por que não contesta?
Why are you trembling? Don't tell me you were scared. I won't believe it.
Não diga que treme de medo, porque não acredito.
That's why you don't believe me now.
Sim, está!
Why, Mrs. Teleton, I don't believe you trust me.
Por quê, Sra. Teleton. Não acredito que confie em mim.
Why have you come to me, when you really don't believe... that I can help you?
Porque é que veio ter comigo, se acha que não o posso ajudar?
- Why not, you don't believe me? - You could not get away with it. This place doesn't make enough money to bribe all the policemen in Paris.
Uma lista do necessário para subornar todos os polícias do distrito, ninguém tem isso.
Why don't you believe me?
Por que nao acredita em mim?
If you don't believe me, then why are you selling this house and planning to move out?
Se não acreditas, porque estás a vender a casa e te queres mudar?
Why don't you believe me?
Por que não acredita?
Mother, I believe you. Why don't you believe me?
Eu acredito em si, mãe, porque é que não acredita em mim?
Why don't you believe me?
Porquê não acreditam em mim?
Why don't you believe me, Major?
Porque não me acredita, major? Uma vez pelo menos?
If you don't believe me about the uprising, answer this : Why are Jakob and the prizefighter walking around after curfew? Mischa is in this?
Se não acredita, nisto da rebelião, responda a isto... que fazem Jakob e o pugilista vagueando depois do toque de recolher?
- Helena. Why don't you believe me!
- Porque não acreditas em mim?
- Helena. Why don't you believe me! ?
- Porque não acreditas em mim?
ADA : Why don't you believe me?
- Não acreditam?
Why don't you climb on board, brother? And believe in me?
Sobe a bordo, irmão, crê em mim.
¶ Why not believe in me? ¶ Why don't you let the Wilson Sisters set you free?
Permite que as irmãs Wilson te libertem.
I don't know why a driver as good as you are... is willing to settle for a little two-bit operation like ours, but believe me, Lisa, Mark and me... really, really appreciate what you've been doing for us.
Não sei como um condutor tão bom como tu está disposto a colaborar numa operação de meia tigela como a nossa, mas acredita que a Lisa, o Mark e eu agradecemos muito o que estás a fazer por nós.
Why don't you believe me?
Por que não acredita em mim?
I didn't know they were doing a story, or why you don't believe me.
Nem sabia que tinham feito o artigo.
And If you don't believe me, why don't you just kill me and get over with?
E se não acreditas em mim, porque não me matas e acabas com isto?
Why don ´ t you believe me?
Por que não acreditas?
Hey! Why don't you believe me?
Porque é que não se acredita em mim?
Why don't you believe me? It was struck by lightning the night that Charles Lee Ray died.
Foi atingida por um raio na noite da morte de Charles Lee Ray.
Look, you know why. You just don't wanna believe me.
Ouve, sabes muito bem porque o faço, mas não queres acreditar em mim.
Eileen, why don't you believe me?
Eileen... - Porque não acreditas em mim?
Why don't you believe me.
Já te disse que estou doente!
Why don't you believe me?
Por que não me acreditas?
Why don't you believe me?
Por quê não acredita em mim?
Why don't you believe me?
Porque não acredita em mim?
Why just you still don't believe me?
Ainda não acreditam em mim?
Why don't you believe me when you're so afraid of me?
Porque não acreditam em mim, se têm tanto medo de mim?
And believe it or not, I don't care why you were there.
E acredites ou não, não me interessa porque estiveste lá.
Nick, I don't know why you don't believe me. I'm not your type.
Acredita em mim, não sou o teu tipo.
And if you don't believe me... why don't you try asking your friend Agent Stevens... what happened to him when he tried to get out?
E se não acreditares em mim... porque não tentas perguntar ao teu amigo agente Stevens... que lhe aconteceu quando se tentou afastar?
I saw what I saw. Why don't you believe me?
Tenho a certeza do que vi. Por que não acreditas?
Why did you lead me to believe that you don't know Donald Ballard?
Porque me deste a entender que não conhecias o Ballard?
Why don't you believe me?
Porque é que não acreditas em mim?
- Why, don't you believe me?
Não acredita em mim?
- Why? Because I don't believe one thing you've told me, except that we're in danger.
Porque não acredito em nada que me disse, excepto que corremos perigo.
- Why don't you believe me?
- Porque não acreditas em mim?
No, I don't, and I want to help, believe me, but I can't help unless you tell me, you know, why you were fired.
Não, não sei, e quero ajudar-te, acredita, mas não posso, se não me disseres porque é que foste despedida.
- Why stop if you still don't believe me?
Porque é que paraste, se ainda não acreditas em mim?
If you don't believe me, why don't you ask the expert?
Se não acreditas em mim por que não perguntas à especialista?
Why don't you people believe me?
Porque vocês não o fazem acreditar em mim?
Why don't you believe me?
Porque não acreditas em mim?
This is not personal. Why don't you believe me?
Porque não acreditas em mim?
Why don't you believe me?
Porque é que nao acredita em mim?
Timothy, Iet me tell you one thing I know you don't like me and don't trust me, and I can see why Although our ideals differ, you have a pride within you that I believe will one day be the salvation of everybody at Manderlay
Timothy deixe-me te dizer uma coisa sei que você não gosta e nem confia em mim mas posso ver o porque apesar de idéias diferentes você tem uma força dentro de você que acredito que um dia será a salvação das pessoas aqui em Manderlay
I don't know why I expected you to believe me about anything,
Não sei porque é que estava à espera que tu acreditasses em algo meu