Why don't you come with me перевод на португальский
483 параллельный перевод
Oh, why don't you come to Paris with me?
Por que não vens comigo para Paris?
Why don't you come with me to my house?
Por que não vem comigo, para a minha casa?
Why don't you come in with me and Shorty on this thing?
Por que não se junta a nós?
Why don't you two come and roll along with me?
Venham daí rolar comigo.
Why don't you come over with me?
- Ele esquece-se que sou casado.
Charley, why don't you come to New York with me?
Charlie, por que não vires a New York comigo?
Why don't you get dressed and come have lunch with Janie Clarkson and me.
Por que näo te vestes e näo almoças comigo e com a Janie Clarkson?
Why don't you come with me?
Podias vir comigo.
Why don't you tell her to come along with me?
Diz-lhe que venha comigo.
- Why don't you come with me?
- Porque é que não vens comigo?
Why don't you come for a swim with me?
Porque não vem nadar comigo?
Now, look, if you attach so much importance to this... why don't you come down to Dartmoor with me today?
Se dá a isto tanta importância, por que não vem hoje para Dartmoor?
Why don't you come with me? We'll find...
- Porque não vens comigo?
Why don't you come with me now?
Venha comigo.
Why don't you come with me, just for luck?
- Vem comigo.
Will you put the light out? I'd never have guessed you made bombs. Why... why don't you come to bed with me?
Desligas a luz? Nunca imaginaria que fabricavas bombas.
Why don't you come out and ask me if I went to bed with him?
Porque não me pergunta directamente se dormi com ele?
Well, why don't you come on in with me and get a sandwich?
Bem, porque não entras comigo e comes uma sandes?
Why don't you come with me?
Porque não vem comigo?
Listen why don't you come with me and we will work together?
Ouve. Por que não vens comigo e trabalhamos em conjunto?
Why don't you come out and have a slap-up lunch with me?
Venha almoçar comigo.
Why don't you come with me?
Não queres vir comigo?
So, uh... why don't you forget your troubles and come to the game with me, huh?
Por isso, porque é que não esqueces os problemas e vens ao jogo comigo?
Why don't you come home with me and....
Janta connosco?
Why don't you become a communist and come back to Russia with me?
Porque não se transforma em comunista e vem para a Rússia comigo?
Why don't you come with me?
Porque não vens comigo?
Why is it that when I come in here with you, I cover myself up, but normally I don't bother?
Porque será que quando venho aqui convosco me cubro da cabeça aos pés? E se vier com outra pessoa não me preocupo?
I saw some photos once in a magazine. It didn't look very clean. Why don't you come with me?
Uma vez vi... fotografias numa revista.
Why don't you come in with me? Just say hello.
Porque não entras comigo?
Why don't you come and visit me tonight after I've finished with the dishes?
Por quê não me visita esta noite? Depois que eu lavar a louça.
Hey, why don't you come with me to Baltimore?
Por que não vem comigo a Baltimore?
Why don't you come to me with your problems?
Anima-te, pelo amor de Deus. Porque é que não vens ter comigo?
Elliott, why don't you come with me?
- Elliott, porque não vens comigo?
Why don't you two come with me? I know a place where you can radio your parents in the U.S. and tell them you're safe.
Podem vir comigo, podem avisar os vossos pais por telegrama e dizerem que estão bem.
Nauls, why don't you come with me and we'll look outside.
Vem comigo ver lá fora.
Tell you what why don't you come with me, and we'll fill out a nice police report, okay?
Porque não vem comigo participar à esquadra?
So, why don't you tell your little friend here that you're gonna come with me?
Por isso, porque é que não dizes a este teu amigo que vens comigo?
Now why don't you give me that and come with me.
Dá-me isso e vem comigo.
Why don't you come home with me?
Posso prestar-lhe algum serviço?
Why don't you two come home, take lunch with me and the wife?
Porque não vêm os 2 para minha casa e almoçam comigo e com a minha mulher?
Why don't you come up here and visit with me, cutie?
Porque não vens até aqui fazer-me uma visita, giraça?
So listen. Why don't you come home with me.
Ouve, por que näo vais para casa comigo?
Look, why don't you come with me and I'll get you a bandage.
Por que näo vem comigo? Arranjo-lhe um penso-rápido.
- Why don't you come up with me?
- Porque é que não sobes comigo?
I still don't see why you can't come with me.
Continuo sem perceber porque não podes vir comigo.
Why don't you come with me?
Por não vens comigo?
Why don't you come down here and sit with me on the couch?
Porque é que não desces até aqui e sentas-te comigo no sofá?
Why don't you come with me.
Porque não vens comigo.
Mick? Why don't you come back with me?
Mick, por que não regressa comigo?
Well, why don't you come with me?
Porque não vens comigo?
Why don't you come over and sit with me?
Porque não te vens sentar comigo?