Why don't you take a seat перевод на португальский
102 параллельный перевод
Okay, why don't you get yourself an empty seat, or take your girl to the movies.
Vai procurar um lugar vago ou leva a tua namorada ao cinema.
Why don't you take a seat in the patients'lounge?
Por que não se senta na sala de pacientes?
Why don't you come over and take a seat anywhere over here.
Bem-vindos, pessoal.
Look, why don't you, uh, take a seat, make yourself comfortable?
Olhe, porque é que não se senta, e fica mais confortável?
- Why don't you all just take a seat?
- Porque não nos sentamos? Pedi...
Now, why don't you just take a seat in the back and we'll- - Yeah, go ahead.
Porque não se vai sentar lá bem para o fundo da sala?
- Why don't you take a seat, Doctor?
- Porque não te sentas, doutor?
Billy, why don't you take a seat right up front here?
Billy, queres sentar-te aqui à frente?
Why don't you take a seat.
Sente-se.
Why don't you take a seat over here, sir.
Queira sentar-se ali, por favor.
- Why don't you take a seat again?
- Por que não volta a sentar-se?
Why don't you take a seat in the conference room, I'll get you a glass of water.
Há algo que eu não entenda? Quero dizer, tem defesa?
- Why don't you take a seat?
- Por que não te sentas?
Uh... why don't you just take a seat?
Porque é que não se senta apenas?
Why don't you take a seat in the back?
Olá, por que não se senta lá no fundo?
- Why don't you take a seat over here?
- Sente-se aqui.
Yeah, why don't you take a seat in there?
Pode sentar-se ali.
Why don't you take a seat?
Por que não se senta? Não.
So why don't you just take a seat out there'cause, you know,
Sente-se mesmo aí fora.
Why don't you take a seat?
Porque não te sentas?
Now, why don't you just take a seat in the conference room?
Sente-se na sala de reuniões.
Why don't you two take a seat, and we'll call you as soon as we can.
Sentem-se, que nós chamamo-vos assim que for possível.
Why don't you throw him out of his chair and take a seat?
Porque não o derrubas da cadeira e te sentas?
Why don't you take a seat?
Porque é que não se senta?
- Why don't you take a seat?
- Porque não se senta?
Why don't you take a seat over there, get comfortable.
Porque não se senta e se põe à vontade.
Why don't you, uh, take a seat right here, Roy?
Porque não se senta mesmo aqui, Roy?
Long story. Why don't you take a seat?
e uma longa história, porque nao se sentam?
Why don't you take a seat?
Porque não se senta?
Why don't you take a seat? Thanks.
Volta a teu assento.
Dr. Thatcher, why don't you take a seat?
Sente-se.
Mrs. Douglas, why don't you take a seat?
Mrs. Douglas, sente-se por um instante.
Why don't you take a seat, Mr. Lenk, and I'll see what I can find out.
Por que não se senta, Sr. Lenk, e verei o que posso fazer.
Why don't you take a seat in Kyle's empty desk for now?
Por que não senta na carteira do Kyle por enquanto.
- Why don't you take a seat?
- Porque não te sentas?
I knew it! Sir, why don't you take a seat, right over there?
Senhor, porque não se senta, mesmo aqui!
Why don't you take a seat?
Por que você não se senta?
Why don't you, uh, take a seat?
Por que não te sentas?
Why don't you have a seat, Take a breath, calm down, and we'll talk?
Porque não se senta, tome fôlego, acalme-se, e vamos conversar.
Why don't you take a seat, Jack?
Por que não se senta, Jack?
- Okay, why don't you just take a seat?
- Sente-se, então.
Well, why don't you just Take a seat. And what's your
Porque é que não se senta.
Why don't we have jamie take a seat while I show you two the rest of the campus?
Porque não deixamos que o Jamie se sente, enquanto vos mostro aos dois o resto do campus?
Why don't you have a seat, take off that jacket... and I'm gonna slip into something a little more comfortable.
Porque não te sentas? Tiras o casaco... E eu visto algo um pouco mais confortável.
Adrian, why don't you take a seat?
Adrian, porque não se senta.
Why don't you take a seat...
Por que não se senta?
Why don't you take a seat here?
Pode sentar-se aqui.
Why don't you just take a seat and then we can get started.
Porque não te sentas e depois começamos?
Why don't you take the empty seat next to that mysterious boy you're destined to have a fatalistic relationship with that will spawn four books and a movie franchise?
Porque não te sentas ao lado daquele rapaz misterioso com quem estás destinada a ter uma relação fatalista que vai render quatro livros e uma série de filmes?
Why don't you take a seat?
- Porque não se senta?
Why don't you guys take a seat?
Por que não se sentam?