Why should we believe you перевод на португальский
68 параллельный перевод
Why should we believe you?
Por que devemos acreditar, em você?
If that's the case, why should we believe you?
Porque deveríamos acreditar em si?
But if you can't get a message through why should we believe you can get weapons through?
Se não consegues passar uma mensagem porque é que acreditaríamos que conseguias passar armas?
Why should we believe you could succeed?
Porque devo acreditar que vais conseguir?
Why should we believe you?
Porque havemos de acreditar em si?
Why should we believe you?
Por que devemos acreditar em si?
Why should we believe you?
Porque deveríamos acreditar em ti?
- Why should we believe you?
- Porquê devemos acreditar em ti?
Give us one reason why should we believe you.
Dá-nos uma razão para acreditarmos em ti.
Why should we believe you after all the lies?
Porque é que deveríamos acreditar em ti depois de nos teres mentido?
And why should we believe you?
E porque haveiramos de acreditar em si?
You always lie. Why should we believe you?
Porque devemos acreditar em ti?
We can't confirm anything you've told us. Not one thing. So why should we believe you?
Não podemos confirmar nada do que nos disse, nada, por isso, por que havemos de acreditar em si?
Why should we believe you?
Porque havemos de acreditar em ti?
And why should we believe you?
E porque devemos acreditar em si?
And why should we believe you?
E... porque devemos acreditar em ti?
Why should we believe you when an hour ago- -?
- Porque acreditaríamos em ti...
Why should we believe you?
Porque deveria acreditar em ti?
You told us that, um, you lied to us the other day, so why should we believe you now?
Disse que nos mentiu no outro dia, por isso, por que devíamos acreditar em si agora?
Why should we believe you?
Porque é que acreditaríamos em si?
- Why should we believe you?
- Porque havemos de confiar em ti?
Why should we believe you?
Porque é que devemos acreditar em si?
Why should we believe you?
- Porque é que havemos de acreditar em ti?
Why should we believe you?
- Porque é que vamos acreditar em ti?
Why should we believe you?
Porque é que deveríamos acreditar em si?
So why should we believe you? I don't care who you believe.
- Não quero saber se acredita.
Why should we believe you'll save us?
Porque devemos acreditar que nos vais salvar?
Why should we believe you?
Porque devemos acreditar em ti?
And now why should we believe you?
E porque deveriamos acreditar em ti?
- Why should we believe you?
Mas porque devemos acreditar em si?
Why should we believe you?
Por que devemos acreditar em você?
Why should we believe you?
Porque acreditaríamos em si?
Why should we believe you? What can I say?
Que posso eu dizer?
Why should we believe anything you've got to tell us now?
Porque devemos acreditar no que nos diz?
- Why should we believe in you?
Porque devemos acreditar em si?
- Why should we believe you?
- Porque devemos acreditar em si?
why should we believe you now?
Porque devemos acreditar em ti agora?
Why should we believe what you say?
Porque havemos de acreditar no que diz?
Now, why should I believe you need it any more than we do?
E porque devo acreditar que precisam dela, mais que nos?
Mr. Saltzman, please tell the Board why you believe we should grant you a parole.
Mr. Saltzman, explique ao Conselho por que acha que devemos conceder-lhe a liberdade condicional.
And we should believe you why?
E devíamos acreditar em ti porquê?
Mr. Caffrey, when you're known in some circles as a con man and a liar, why should we believe a word of any of this?
Sr. Caffrey, você é conhecido nalgumas partes como um vigarista e mentiroso, porque é que devemos acreditar nalguma palavra sua?
That is why we should believe you?
É por isso que devemos acreditar em você?
Give us one good reason why we should believe you now?
Dá-nos uma boa razão para acreditarmos em ti agora?
And why should we believe you?
Por que havíamos de acreditar em si?
Why should we believe a word you say?
Porque é que deveríamos acreditar numa única palavra tua? Sai do carro.
Why should we believe anything that you say?
Porque devemos acreditar no que dizes?
Why should we believe that you're willing to betray them now?
Porque é que deveríamos acreditar que está disposta a traí-los agora?
Why should I believe you, when the last time we met you were the one who was willing to put an innocent person away?
Porque devo acreditar em si se da última vez que nos vimos o Sam é que estava disposto a mandar prender uma inocente?
Why, pray tell, should we believe you?
Porque, devemos acreditar em si?
Tell us why we should believe you.
Diz-me porque devemos acreditar em ti.