Why would you ask that перевод на португальский
193 параллельный перевод
Why would you ask that?
Porque perguntas isso?
Why would you ask that?
Porque perguntou isso?
Marie, why would you ask that about me?
Marie, porque perguntou isso sobre mim?
- Why would you ask that?
- Porque perguntas?
She tells me everything. - Why would you ask that?
Por que perguntas isso?
Now why would you ask that?
Porque pergunta isso?
Why would you ask that?
Porque pergunta isso?
Why would you ask that?
Por que estás a perguntar isso?
Why would you ask that?
Porquê essa pergunta?
Why-why would you ask that?
Porque perguntas isso?
Why would you ask that?
- Porque pergunta?
Why would you want to ask me... I already know you planted the phone bugs for Mr. Dobbs. I'm not worried about that.
Já sei que colocou as escutas a pedido do Sr. Dobbs mas isso não me preocupa.
I would ask you one more question, if you meant no more than this when you first spoke to me, why were you so eager that your brother should not overhear what you said?
Só mais uma pergunta, Se era só isso, porque é que quando falou comigo não quis que o seu irmão a ouvisse?
And why would you even ask me that question?
Não. E porque pergunta isso?
Miss Stapleton, I would ask you one more question, if you meant no more than this when you first spoke to me, why were you so eager that your brother should not overhear what you said?
Se era só isso, por que quando falou comigo não quis que o seu irmão a ouvisse?
Henri wanted me to ask you, "Why?" Why would you do that, sir? Why?
Porque fez isso?
And if when you ask why he did what he did, he's got reasons he can tell you, would that make it all right?
Quando perguntares porque o fez, ele pode dar-te razões... Parece-te bem?
Why don't you run on up and ask your daddy to come outside because there's some people out here that would like to speak to him. Okay?
Corre e vai dizer ao teu papá que saia... porque há aqui umas pessoas que gostariam de falar com ele.
Why would you even ask that? Our lecture series in action.
Falei sobre isto há anos com o Padre Intintola, e aqui estou eu.
Why would you even ask that?
Por que farias tal pergunta?
You just established that fuzzy wuzzy had no hair. Why would you then ask, was he?
Acabaste de estabelecer que o Fuzzy Wuzzy não tinha cabelo.
Why would you ask me something like that?
Porque é que me perguntas uma coisa dessas?
God, why would you even ask that?
Fogo, porque é que perguntas isso?
- Why would he ask you do that?
- Porque te pediria ele isso?
Why would I ask you that?
Que razões teria eu para te perguntar isso?
Other fighters would do exactly what you say to them and she'd ask, "why this" and "why that" and do it her own way, anyway.
Os outros pugilistas faziam exactamente o que os mandava fazer, mas ela perguntava "porquê isto, porquê aquilo" e fazia à maneira dela.
Is there any discernible difference between a white man and a black man... you know... Why would you ask me something like that, Larry?
Há alguma diferença visível entre um branco e um negro quanto... tu sabes... ao... tamanho?
Why would you ask me that?
Porque me pergunta isso?
- Why would you ask me that?
- Porque me perguntas isso?
You might ask why I would do that and I can assure you.
Deve estar a pensar porque é que eu havia de fazer isso.
Why would you ask a question like that?
Adoro perguntas como essa.
Why would you even ask that?
Porque perguntas isso?
Why would you ask me that?
- Porque me pergunta isso?
Why, why would you even ask me that?
Não. Não. Porque me perguntas isso?
Why would you ask me that?
Porque me perguntas isso?
He said, "Of course I love you, Mommy. Why would you even ask me that?"
Ele disse, "Claro que te amo, mãe porque é que sequer perguntas?".
Now, why would you ask me that?
Por que me perguntaria isso?
Why would you ask me that?
Por que perguntaria isso?
Why would you ask me that?
- Por que me perguntas isso?
I mean you gotta ask yourself... why would a beautiful girl hop in a tub and do that to herself?
Temos de nos perguntar por que razão uma rapariga bonita salta para uma banheira e faz uma coisa destas a si mesma.
Mrs McGruder, - what's wrong with your left side? - Why would you ask me that?
Sra. McGruder, magoou-se do seu lado esquerdo?
Why would you ask me that?
Por que haverias de me perguntar isso?
Why would you ask me something like that?
Por que me perguntaria isso?
Why would you ask me that?
Porque é que haverias de me perguntar isso?
Damon, come on. Why would you ask him that?
Damon, vamos lá.
Why would you ask me that?
Por que me está a perguntar isso?
What did you do with Katie? Why would you ask me that?
O que fez com a Katie?
- Why would you ask me that?
Por que perguntas?
Why would you ask me something like that?
- Por que perguntas isso? - Porquê?
Now you gotta ask yourself, now why would he do something like that?
Tem de se perguntar, por que faria ele uma coisa dessas?
Why would you even ask something like that?
- Porque é que perguntaste uma coisa dessas?