Why would you lie to me перевод на португальский
47 параллельный перевод
Why would you lie to me like that?
Porque é que me mentirias dessa maneira?
Why would you lie to me, Raymond?
Porque me mentiste, Raymond?
You could, and that's your choice. But why would you lie to me?
É possível, e é sua opção, mas por que você mentiria eu?
- Why would you lie to me?
- Por que me mentiste?
I mean, why would you lie to me? You don't care about me.
Quero dizer... não me ias mentir, tu preocupas-te comigo.
Why would you lie to me, Michael?
Porque é que me mentiste, Michael?
Why would you lie to me?
Porque me mentirias?
Why would you lie to me?
Por que me mentiste? Porquê?
- Why would you lie to me?
- Porque me mentiste?
- It's right here. Why would you lie to me?
A prova está aqui, porque mentiste-me?
Why would you lie to me about something like that?
- Porque mentirias sobre isso?
Why would you lie to me about that?
Por que me mentiste?
Why would you lie to me?
Por que me mentiste?
Why would you lie to me?
- Porque mentirias para mim?
Why would you lie to me about Emily canceling our date?
porque mentiste sobre a Emily ter cancelado o nosso jantar?
Why would you lie to me about Emily cancelling our date?
Porquê teres mentido sobre a Emily ter cancelado o jantar?
Rosie... why would you lie to me?
Rosie! Porque é que me mentirias?
- Why would you lie to me?
- Porquê mentir?
Why would you lie to me?
Porque me mentiríeis?
Why would you lie to me about who Emma is with?
Porque me mentirias sobre com quem a Emma está?
Why would you lie to me? !
Porque me mentiste?
Why would you lie to me about that?
Porque me mentiste sobre isso?
Why would you lie to me?
Porque me mentiria?
Assuming that's a lie, why would you want me attracted to her?
Presumindo que isso é mentira, porque quereriam que eu me sentisse atraído?
Assuming that's a lie, why would you want me attracted to her?
Supondo que seja uma mentira, porque queriam que me sentisse atraído?
Why would you both be trying to convince me of the same lie unless... you were working together?
Porque estão os dois a tentar convencer-me da mesma mentira? A não ser que estejam a trabalhar juntos?
Why, Detective Frazier, are you telling me that you would lie to a suspect to get a confession?
Mentirias a um suspeito para obter uma confissão?
Why would you have to lie to me?
Porque tinhas de me mentir?
- I don't get why you would lie to me.
- Não entendo por que me mentirias.
Why would a poor little faun like me lie to you?
Porque um pobre fauno como eu havia de te mentir?
Why would I lie to you when you threaten to kill me?
Por que é que ia mentir se estou a ser ameaçado de morte por vocês?
I didn't want to lie to you and I chose not saying anything as being the lesser of two evils. Why would you have to lie to me?
Não te quis mentir, por isso optei por não dizer nada como sendo o melhor de dois males.
Why would you guys lie to me?
Porque haveriam de me mentir?
I could never understand why you would deliberately lie to me.
Nunca consegui entender porque me mentias deliberadamente.
Why would you lie to me about this?
Porque é que mentiste sobre isto?
I couldn't figure out why you would go out of your way to lie to me about how you felt.
Não consigo entender por que irias mentir-me sobre o que sentes.
- Why would you lie to me?
- Porque me mentes, Sam?
I just can't figure out why you would lie to me.
Só não consigo perceber porque me mentes.
Dad, why would they want you to take a lie detector test? Beats me.
Pai, por que queriam que fizesse o teste?
Why would you trust the Founder to keep his word? He has no reason to lie to me.
Devo dizer que o edifício foi alugado pelo Departamento de Defesa.
Why would you just let me lie to you like that?
Porque me deixáste mentir?
Why would you keep this from me, and why would you lie about going to fencing?
E porque mentirias sobre ir esgrimir?
Why the hell would you lie to me?
Por que haverias de me mentir?
Why the fuck would you lie to me about that?
Por que raio me mentiste sobre aquilo?
Why the hell would you lie to me?
- Porque mentiste?