Wichita перевод на португальский
344 параллельный перевод
Perhaps now, Yancey, you'll stop this ranting up and down... and be content to settle down here in Wichita... run that newspaper of yours, and conduct your law practice, such as it is... with no more talk of Oklahoma.
Possivelmente agora, deixe de destrambelhar todo tempo... e se satisfaça assentando aqui na Wichita... dirija seu jornal, seja advogado... e deixe de falar do Oklahoma.
Why, we've had enough of this Wichita.
Já tivemos o suficiente desta Wichita.
And that newspaper of his, Wichita Wigwam.
E seu jornal, Wichita Wigwam.
You know, when I think of those five years in Wichita...
Quando penso nos cinco anos da Wichita...
- I thought you liked it in Wichita.
- acreditei que você gostava de Wichita.
I'm so glad we came away from Wichita.
saído da Wichita.
We gave up Wichita, and advice, and Southern fried chicken.
Abandonamos Wichita e o frango frito do sul.
Yeah, I... I knew a fella. Lived down around Wichita.
Sim, conheci um tipo que vivia em Wichita.
What happened to the fella in Wichita?
O que aconteceu ao teu amigo de Wichita?
Look, there goes the stagecoach from Wichita.
Olhem! A diligência de Wichita!
They're all going on to Wichita and Kansas City.
Todos vão para Wichita e Kansas City.
We always ship up through Wichita.
Vamos sempre por Wichita.
Cross the river here, Russ, and bear due west on Wichita.
Cruzamos o rio aqui, Russ, e logo a oeste de Wichita.
If not for the Gay Lady, that money would go out of Dodge City... and the trade would move right on to Wichita.
Se não fosse pelo bar, o dinheiro... iria para Wichita.
There's the Turner family, moving back from Wichita.
Aí voltam os Turner da Wichita.
Jeff was halfway to Wichita when the shooting occurred.
O Jeff estava de viagem a Wichita, quando ocorreu o tiro.
Abbie must take the next train for Wichita.
Abbie deve apanhar o próximo comboio para Wichita.
You can hire a closed carriage, drive him to Spearville... and catch the train for Wichita.
Leve-o a Spearville numa carruagem fechada... e aí tomam um comboio para Wichita.
I'll send word from Wichita.
Falarei de Wichita.
I'm Sheriff Hatton of Dodge City. I've got a prisoner here for Wichita.
Sou o Xerife com um prisioneiro para a Wichita.
How many stops do you make between here and Wichita?
Quantas paragens há até Wichita?
- His idea is to fly back to Wichita, Kansas, start walking inland with a pair of oars and when we get to where somebody says :
- A ideia dele é voltar para Wichita, Kansas, ir caminhando para o interior e quando encontrar quem diga :
Then the markets opened, and I drove thousands of longhorns to Abilene Wichita and Dodge as the price went from a dollar a head to 30.
Ao abrir o mercado, levei milhares de cabeças de gado para Abilene Wichita e Dodge, e o preço subiu de um dólar para 30.
Wichita Wichita
WICHITA
He faced the gun the worst men in Wichita
João Ahrens Teixeira
You've been in Wichita? here we go.
Alguma vez esteve em Wichita, que é aonde vamos?
I would arrive in Wichita before you.
Chegarei em Wichita uns dias antes que vocês.
With this, our first trip Wichita will be... He woke up.
Com isto, a nossa primeira viagem a Wichita será... despertou.
I will be in Wichita.
Estarei em Wichita.
EVERYTHING IS PERMITTED TO WICHITA
TUDO VALE EM WICHITA
And WINE WOMEN
VINHO, MULHERES, WICHITA
EVERYTHING IS PERMITTED TO WICHITA
TUDO VALE NO WICHITA
You're one of those cowboys that need to grow Wichita?
É um dos vaqueiros que farão de Wichita uma metrópole?
Wichita would be a point on the road If there had been a man, I am pleased to present.
Wichita não seria mais que um ponto no caminho... se não fosse por um homem, que tenho o prazer de apresentar.
Ladies and gentlemen, the man who brought the railroad to Wichita.
Senhoras e senhores, o homem que trouxe a ferrovia a Wichita.
Wichita is the largest and prosperous city in the West If anyone remembers one thing : the cattle!
Wichita será a cidade maior e próspera do oeste... se todos recordarem uma coisa : gado!
Yours, mine, that of Wichita.
Vosso, meu, de Wichita.
I'm glad to see there has effective journalists in Wichita.
Alegra-me ver que há jornalistas eficientes em Wichita.
General Delivery to Wichita.
Caixa de correios de Wichita.
Well, if you want work We have a problem enforce the law. Wichita grew up...
Pois se está desocupado no momento... temos um problema para impor a lei.
How long will you stay in Wichita?
Quanto tempo ficará em Wichita?
I saw several villages ephemeral but remain Wichita.
Vi muitos povoados passageiros, mas Wichita durará.
Wichita and the Wild.
E pela selvagem Wichita.
Do you think they will sow the mess in Wichita?
Acredita que farão desordens?
- There is no doctor in Wichita.
- Não há médico em Wichita.
- I called Sheriff of Wichita.
- O nomeio delegado de Wichita.
Wichita depends on these breeders.
Wichita depende desses boiadeiros.
What will happen to Wichita when it is known that there is a Sheriff crazy?
O que será da Wichita, quando souberem que possui um xerife louco?
Let's drink to Wichita.
Brindemos por Wichita.
Citizens of Wichita.
Cidadãos de Wichita.
Andrew, you should talk to Wichita.
Andrew, fale você por Wichita.