Wierd перевод на португальский
22 параллельный перевод
You are wierd.
Que estranho...
Wierd, Rothwell is never late.
Estranho, o Rothwell nunca se atrasa.
Since so many years, every day, you have been giving me wierd stuff, and saying rubbish... and now you are saying, that from today you will never trouble me.
Desde muitos anos, diariamente, tu tens-me dado material estranho e chamando-me rubi... e agora estás a dizer, que apartir de hoje não me incomodas mais.
- These are kind of wierd drawings.
- Estes desenhos são de um tipo estranho.
- They're not wierd.
- Eles não são estranhos.
Something really wierd... and-and I tried to shoot it when...
- Algo muito estranho... quando eu atirei nela...
But he's just gone wierd on me.
Mas ele começou a ficar estranho comigo.
Isn't that wierd?
Não é estranho?
Isn't that wierd.
Não é esquisito?
Isn't that wierd?
Não é esquisito?
Will's eyepatch is gone and Grace's beak looks wierd
O Will está sem tapa-olho e o bico da Grace está esquisito.
For Wierd Worlde. I'm Michelle Fox.
Para o WOW, eu sou Michelle Fox.
Wierd Worlde? ! - It's a real privilege to meet you, miss Fox.
OH Deus, é um privilégio poder conhecê-la, senhorita Fox.
- That's wierd...
- Isso é estranho...
I can't help it if some impressionable young woman develops a wierd crush.
Não tenho culpa se algumas jovens se interessam por mim.
My body's acting really wierd.
O meu corpo está a reagir de forma muito estranha.
You gotta wonder whether that new factory is spewing out some wierd stuff!
Pergunto-me se aquela fábrica nova não está a derramar alguma coisa esquisita.
That'd be really wierd, being normal again.
Isso seria realmente estranho, ser normal de novo.
Wierd, right?
Estranho, não é?
Which I thought it was little wierd, I mean, I just meet this fucking guy.
Achei meio estranho, um tipo que acabei de conhecer.
- This is a little wierd right? - I know.
Isto é um pouco estranho, não é?
It's so wierd.
Que estranho.