Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Wife

Wife перевод на португальский

76,143 параллельный перевод
Marshall. I wish to address your wife.
Então, porque é que lhe pergunta, quando estou mesmo à sua frente?
Yes. A man is granted all the land he could wish for, his was the prettiest wife to step off that ship.
Um homem a quem foi concedida toda a terra que ele desejava, sendo a mulher dele a mais bonita que saiu daquele barco.
Castell would only do such a thing on the Governor's instructions. But his wife is altogether a different creature.
Mas, a esposa dele é uma criatura totalmente diferente.
Rutter's wife.
A gozar com ele, ridicularizá-lo.
When the innkeeper's wife was put into the stocks, the Marshall's glove was handed to him with the claim that he had dropped it.
Quando a mulher do estalajadeiro foi colocada no cepo, a luva do Marshall foi-lhe entregue alegando que ele a tinha deixado cair.
Secretary Farlow, to make such an accusation against the Recorder's wife, even it is shown to be false, it could ruin him.
Secretário Farlow, fazer tal acusação contra a mulher do Registador, mesmo que se venha a provar falsa, poderá arruiná-lo.
Now, I will be a good wife to you, but you will be a good husband to me.
Agora, eu serei uma boa esposa para ti, mas, tu serás um bom marido para mim.
The way his wife steered him away so urgently.
A forma como a esposa o afastou tão urgentemente.
My wife has made... biscuits.
A minha mulher fez... biscoitos.
Did you not get yourself a wife from amongst them, Henry?
Não arranjaste uma mulher entre elas, Henry?
I have a wife.
Tenho uma mulher.
So I told him I was going to meet the tavern keeper's wife.
Então, disse-lhe que me ia encontrar com a mulher do taberneiro.
Bailey, you were duped with drink into a black folly at the hands of the tavern keeper's wife.
Bailey, foste embebedado para acreditar numa mentira vil às mãos da mulher do taberneiro.
You ain't fit to tug on the skirt of a woman with my wife's virtue.
Não tens categoria para puxar a saia de uma mulher com a virtude da minha esposa.
Is it not unwise to be alone with another man's wife, Doctor?
Não será imprudente ficar sozinho com a mulher de outro homem, doutor?
You have a wife to care for now and people will know that it makes no sense.
Tens uma mulher para cuidar. E as pessoas irão saber que não faz qualquer sentido.
I'll be a good wife to you, Samuel.
Serei uma boa esposa para ti, Samuel.
You are a good wife to me.
Tu és uma boa esposa.
Being such a young wife, Mistress Castell, perhaps you might allow me to offer you some guidance on these matters.
Sendo uma esposa tão jovem, Mistress Castell, talvez permite que lhe ofereça alguma orientação nesses assuntos.
If I am to prescribe for your wife, Rutter, then I need to know what it is
Se vou prescrever alguma coisa para a tua esposa, Rutter, então, preciso de saber o que é que
My wife is as enthused as I am by the prospect of children.
A minha mulher está tão entusiasmada como eu com a perspectiva de ter filhos.
My wife says it is like a plague of pus.
A minha mulher diz que é como uma praga de pus.
Where is your wife, Mr Rutter?
Onde é que está a sua esposa, Sr. Rutter?
On Venus day, in fact, which was later named Friday, in honor of Frigg, the wife of Odin.
No dia de Vénus, na verdade. É sexta-feira, ou "friday", em inglês, em honra de Friga, a esposa de Odin.
Kate Hirschber, will you do me the honor of being my wife?
Käte Hirschberg, dás-me a honra de ser minha mulher?
I'm your wife.
Sou a tua mulher.
I named her after the most combustible person I know. My wife.
Tem o nome da pessoa mais inflamável que conheço, a minha mulher.
To honestly believe one's own wife is so without reason that she must be shocked into accepting a divorce?
Acredita que a esposa tem tão pouco juízo que deve ficar chocada para aceitar o divórcio?
No, please, please, I have a wife.
Por favor, sou casado.
You know what, I gotta be honest, I think I was happier when I thought you were sleeping with my wife.
Estava mais feliz quando pensei que dormias com a minha mulher.
My wife is in there.
A minha mulher está ali dentro.
- Your wife, I take it? No.
- Suponho que seja a tua mulher, certo?
My wife, she made sex with our local butcher.
A minha mulher foi para a cama com o talhante da nossa zona.
And my running mate, my wife, and my friend and my partner, Claire Underwood.
A minha parceira de corrida, a minha esposa, a minha amiga, a minha companheira, Claire Underwood.
- Ask his wife.
- Pergunta à mulher dele.
Let's return to the subject of your former wife, Mileva Maric.
Vamos regressar ao tema da sua ex-mulher, Mileva Maric.
My wife and I have no secrets.
Eu e a minha mulher não temos segredos.
If my wife had her way, we would never have returned to Germany.
Se dependesse da minha mulher, nunca voltaríamos à Alemanha.
For trying to cheat on your wife again?
Por voltares a trair a tua mulher?
Ugh. You remind me of my ex-wife.
Lembras-me a minha ex-mulher.
Your wife's daughter, Margot.
A filha da sua esposa, Margot.
Dr. Einstein, my wife, Margarita.
Dr. Einstein, a minha mulher Margarita.
Your wife. She's your cousin. So is mine.
É casado com a sua prima, como eu.
Were you never unfaithful to your wife, Albert?
Nunca foi infiel à sua mulher, Albert?
Hmm. Well, my wife's talking to her dead lover's son.
A minha mulher está a falar com o filho do amante que morreu.
- His wife?
- A mulher dele?
Pastor Mason Young... and his lovely, pregnant wife... Gracie June.
O Pastor Mason Young e a sua mulher adorável e grávida a Gracie June.
Yeah, it's gross, but, uh, you know, fortunately, Sue Ellen, uh, Todd's wife, was passing by...
É nojento, mas, felizmente, a Sue Ellen, a mulher do Todd, ia a passar.
I would lay awake at night tormented with anguish that the only reason that you do not share the nature of your assignment with your wife... is that you might be placed in danger by it. The Virginia Company struggles to make a credible profit, yet the last Governor, Argall, went back to England a wealthy man.
A "Virginia Company" luta para conseguir lucros credíveis, no entanto, o último Governador, Argyll, regressou a Inglaterra um homem rico.
My wife.
Foi a minha mulher.
Your wife is on line two.
A sua esposa está na linha dois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]