Wikileaks перевод на португальский
200 параллельный перевод
This could make WikiLeaks look like a little, tiny dripping faucet.
Isto pode fazer o WikiLeaks parecer uma minúscula goteira.
There will be no threats for Wikileaks to pull at.
Sem ameaças que possam ser divulgadas no wikileaks.
That's it? No, it's like a laser pointer of nasty instead of the massive, gaseous cloud of pain that is Wikileaks.
Não, é como um laser mau em vez de uma enorme nuvem de gás de dor, que é o Wikileaks.
Makes WikiLeaks look like child's play.
Faz o WikiLeaks parecer coisa de criança.
This is not wikileaks.
Este não é Wikileaks.
Like--like anonymous, like wikileaks, Like trolling westboro- -
Tipo o GoatSec, tipo o Anonymous, tipo o WikiLeaks...
It's not perfect here, but it is close to nature and if you have an axe to grind,
Aqui não é perfeito, mas está junto da natureza Se quiser dar uma machadada a WikiLeaks fica logo ali.
10.000 angry people proved to the government, that their regulations, their ideas, their view of PayPal, their view of WikiLeaks, their view of the Afghan war, and Egypt and Tunisia and Libya, it didn't fucking matter.
10 mil pessoas irritadas provaram ao governo, que os seus regulamentos, as suas ideias, a sua visão do PayPal, a sua visão do WikiLeaks, a sua visão da Guerra do Afeganistão, Egito, Tunísia, Líbia, não importavam.
WikiLeaks is an instantiation of the hacker ethos.
wikileaks é uma instância do carácter hacker.
WikiLeaks released a huge trove of diplomatic cables.
O WikiLeaks descarregou uma vasta gama de cartas diplomáticas.
The WikiLeaks website released nearly 400.000 secret US files on the Iraq war late today, it was the largest leak of classified US files in history.
O WikiLeaks libertou aproximadamente 400 mil documentos secretos sobre a guerra do Iraque, é o maior descarregamento classificado na história dos EUA.
There was one particular moment, that really sparked the fire and this was when PayPal, Mastercard and Amazon, pulled services for WikiLeaks.
Houve um momento em particular, que realmente pegou fogo, e isso foi quando o PayPal, Mastercard e a Amazon, cortaram os serviços para o WikiLeaks.
So all of a sudden, there's no way to actually process donations to WikiLeaks.
de uma hora para outra, não permite fazer qualquer doação para o WikiLeaks.
But WikiLeaks, No!
Mas não para o WikiLeaks.
You can pay the KKK, you can donate money to the Westboro Baptist church with your PayPal and your fucking Mastercard, but you can't give any money to WikiLeaks and I think WikiLeaks is doing a good thing.
Tu podes financiar a KKK, podes doar para a Igreja Batista de Westboro, com o teu paypal e o teu maldito Mastercard, mas não podes dar nenhum dinheiro ao WikiLeaks, e julgo que o WikiLeaks está a fazer algo de bom.
It's a total hypocrisy that they got their little fucking banking mafia to fuck WikiLeaks over.
É hipócrita eles apanharem o seu pequeno banquinho mafioso e prejudicar o WikiLeaks.
There was, I think it was a sense that WikiLeaks was exposing lies that the government told to the people and now the government was desperately trying to make sure that those lies weren't exposed.
Era um sentimento de que o WikiLeaks estava expondo mentiras que o governo costumava contar às pessoas e agora o governo estava desesperadamente a tentar que essas mentiras não fossem expostas.
Soon after January 2nd I believe WikiLeaks was blocked in Tunisia and Anonymous got into that.
Logo após 2 de janeiro, o WikiLeaks foi bloqueado na Tunísia E o Anonymous envolveu-se.
so to speak, when it came to the dictator in Tunisia. We went in, on behalf of those Tunisian Anons and we helped them get that and extract it and then it went to WikiLeaks.
Entramos nisso, na defesa dos Tunisinos, ajudámos a extraírem os arquivos e mandamos para o WikiLeaks.
The same group of hackers, that target anti-WikiLeaks sites, have now turned their attention, to Egypt.
O mesmo grupo de Hackers que atacaram sites anti-WikiLeaks, agora viraram atenções para o Egito.
By the most, important ones had to do with a proposal, that HBGary had already formulated, it was packaged up as a nice powerpoint presentation, kind of, act as privatise agent provocateaurs, where they were gonna discredit WikiLeaks.
Os mais importantes tinham um único propósito, que a HBGary já tinha concebido, fizeram até numa apresentação de PPoint. Agiriam como agentes provocadores para desacreditar o WikiLeaks.
HBGary was proposing submitting fake documents to WikiLeaks and then, when discovered as fake, the hare could be called out and it would dicredit WikiLeaks.
HBGary propôs enviar falsos documentos ao WikiLeaks, depois, quando descobrissem que eram falsos, acabariam com tudo e desacreditariam o WikiLeaks.
First of all, it's probably no surprise to anybody, I'm not a big fan of WikiLeaks.
Antes de tudo, acho que não seja surpresa que não gosto do WikiLeaks.
And the proposals involved, for Bank of America and the WikiLeaks problem, they entailed conducting information war on WikiLeaks and it's supporters, claiming to sensor them, within WikiLeaks.
E a proposta envolvia, tanto para o problema do B.o.A. e para o WikiLeaks, eles implicariam informações de guerra, no WikiLeaks e seus apoiantes, querendo censura-los no WikiLeaks.
You also wanted to launch cyber attacks on WikiLeaks'infrastructure, to get information on document submitters.
Também queríamos lançar ciberataques a infraestrutura do WikiLeaks, para conseguir informações.
They also wanted to go on a campaign targeting Glenn Greenwald, who is a reporter for Salon, who's an outspoken critic of the government and supporter of WikiLeaks.
Eles também estavam a observar Glenn Greenwald, que é um repórter do Salon, que é um critico de governo e apoiante do WikiLeaks.
If somebody has, information has been stolen from them, whether or not WikiLeaks encouraged the theft of that, or it was just put in their lap, still, they're threatening to release the information that was
Se alguém tem informações que foram roubadas, o WikiLeaks tendo encorajado ou não, isso foi colocado à sua mercê, ainda assim, eles estavam a ameaçar libertar informações, que são propriedade privada de outra empresa.
PBS's Frontline, runs a documentary, mainly focused on Bradley Manning, the alleged leaker to WikiLeaks.
O Frontline da PBS, dirigiu um documentário centrado em Bradley Manning, que alegavam ter entregado informações ao WikiLeaks.
The people arrested yesterday, were suspected of attacking PayPal's website, after the company shut off payments to WikiLeaks.
As pessoas presas ontem, são acusadas de atacar o site do PayPal, apos eles interromperem o suporte ao WikiLeaks.
In the age of Wikileaks, I don't like loose ends.
Na era do Wikileaks, não gosto de ter algo pendente.
I just couldn't be less interested in WikiLeaks.
Não podia estar menos interessado na WikiLeaks.
- Have you scanned the WikiLeaks cables?
- Pesquisaste na WikiLeaks?
Your State Department in emails released by WikiLeaks. - WikiLeaks.
O vosso Departamento de Estado, em e-mails divulgados pela WikiLeaks.
- The army's not the good guys?
- A WikiLeaks. - O Exército não é o bom da fita?
Nate, I came up here to make out, not to watch you and Chuck play wikileaks.
Nate, eu vim para te beijar, não para ver os dois a brincarem de WikiLeaks.
There's a watchword flag on a WikiLeaks document.
Há um aviso sobre um documento da WikiLeaks.
All we've got is this WikiLeaks page off the Internet.
A única coisa que temos é esta página da WikiLeaks.
You planted the thing on WikiLeaks.
Foi você que colocou o documento no WikiLeaks.
He built a machine for leaking secrets and called it "WikiLeaks."
Ele construiu uma máquina para revelar segredos e chamou-lhe "WikiLeaks".
Once WikiLeaks had the secrets, it would publish them across servers, domain names, and networks so numerous that the information could never be taken down.
Depois de o WikiLeaks ter os segredos, publicava-os em servidores, nomes de domínio e redes tão numerosos que nunca seria possível eliminar a informação.
This is WikiLeaks, we help you get the truth out.
Isto é o WikiLeaks, ajudamo-lo a revelar a verdade.
His thinking is, how can we destroy corruption?
O WikiLeaks poderá tornar-se a mais poderosa agência de informação na Terra, uma agência de informação do povo. A ideia dele é : "Como podemos destruir a corrupção?"
Before WikiLeaks was front page news, there were some smaller successes.
"a Lua, o Sol e a Verdade" Siddhartha Antes de o WikiLeaks ser tema de notícia, houve alguns êxitos menores.
In July 2009, WikiLeaks fueled a growing popular rage when it published a confidential internal memo from Kaupthing, the largest failed bank in the country.
Em julho de 2009, o WikiLeaks alimentou uma ira popular crescente, ao publicar um memorando interno confidencial do Kaupthing, o maior banco falido do país.
WikiLeaks had got hold of the Kaupthing loan book, which showed what was going on in a lot of those Icelandic banks.
O WikiLeaks obtivera a carteira de empréstimos do Kaupthing, que mostrava o que se passava em muitos bancos islandeses.
A German IT technician, Daniel Domscheit-Berg, became the second full-time member of WikiLeaks.
Um técnico informático alemão, Daniel Domscheit-Berg, tornou-se o segundo membro a tempo inteiro do WikiLeaks.
Up pops WikiLeaks - org with this Kaupthing loan book front and center, and everybody goes online and checks it out.
E lá aparece WikiLeaks.org, com a carteira de empréstimos do Kaupthing ao centro, e todos podem ir lá ver.
The guys at WikiLeaks definitely get massive props for that.
O pessoal do WikiLeaks merece imenso respeito por isso.
Later that year, a group of young cyber-activists from Iceland invited representatives of the WikiLeaks organization to come speak at a conference in Reykjavik.
Mais tarde, nesse ano, um grupo de jovens ciberativistas da Islândia convidou representantes da organização WikiLeaks para discursar numa conferência em Reiquiavique.
Iceland and WikiLeaks really fit.
A Islândia e o WikiLeaks encaixavam bem.
WikiLeaks, we haven't mentioned that what we are doing right now is still a proof of concept.
O WikiLeaks, ainda não referimos que o que fazemos agora ainda é uma validação de conceito.