Will you stop saying that перевод на португальский
44 параллельный перевод
– Will you stop saying that.
- Para de dizer isso.
Will you stop saying that?
Queres parar de dizer isso?
Will you stop saying that?
Pare com isso.
- Will you stop saying that?
- Quer parar de dizer isso?
Will you stop saying that?
Paras de dizer isso?
- Will you stop saying that!
- Essa pergunta é...
- Will you stop saying that?
- Podes parar de dizer isso?
Will you stop saying that word, please?
- Paras de dizer a palavra? - E, sim.
Will you stop saying that?
Deus me valha. - Podes parar de dizer isso?
Will you stop saying that?
Podes parar de dizer isso?
Mom, will you stop saying that, It's screwed up
Mãe, paras de dizer isso. É de doidos.
Will you stop saying that!
- Páras de dizer isso?
- Will you stop saying that?
- Por favor, pare de dizer isso.
Will you stop saying that?
Podes parar? Não estás a ajudar.
Will you - - will you stop saying that?
- Não digas mais isso.
- Will you stop saying that?
Pode parar de dizer isso?
Will you stop? That's all he keeps on saying.
Ele não diz outra coisa, mas os factos são estes...
Will you please stop saying that!
Pare com isso por favor!
- Will you please... stop saying that?
Paras de dizer isso, por favor?
- Stop saying that or I will cut you!
- Pare de dizer isso ou eu o corto!
He said it's been years, when will I stop saying "I told you so" and that wasn't...
Disse que foi há anos, quanto tempo vou censurá-lo e não foi...
- Will you stop fucking saying that?
Pára de falar nisso!
And I am saying that if you want the orchestra to play, then you have to go without the saxophone. otherwise, I will stop the show.
E estou a dizer que se quiser que a sua orquestra toque... vai ter que ser sem o saxofone, senão eu vou parar o show!
Will you please stop saying that?
Por favor páras de dizer isso?
Will you stop saying that?
- Podes parar de dizer isso?
Stop saying that, and keep your mouth shut, or I promise youI will kill you right now!
Ouviu? ! Pare de dizer isso e fique de boca calada, ou prometo-lhe que o mato já.
Will you please stop saying that?
Já disse para parares de falar nisso.
Will you stop saying that.
Pára de dizer isso.
Will you please stop saying that?
És capaz de parar de dizer isso?
Will you please stop saying that?
Podes parar de dizer isso?
Will you please stop saying that word?
Para de dizer essa palavra?
Will you stop saying things that'll make me have to do something?
Queres parar de dizer coisas que me vão ter de fazer outras coisas?
Will you stop saying things like that?
Ver se cortaste os centros de memórias. - Podes deixar de dizer isso?
Will you please stop saying that so loud?
Podes parar de dizer isso tão alto?
Will you stop saying shit like that? It just fuckin'pisses me off!
O que interessa é que tenho mais coisas do que tu.