Willem перевод на португальский
148 параллельный перевод
Under the protection of Seyss-Inquart, the teacher most famous of Holland, Willem Mengelberg, still it had fantastic performances in the Concertgebouw Orchestra.
Sob a protecção de Seyss-Inquart, o maestro mais famoso da Holanda, Willem Mengelberg, ainda tinha desempenhos fantásticos na Concertgebouw Orchestra.
Mr Jacob Willem Katadreuffe...
Sr Jacob Willem Katadreuffe...
Jacob Willem.
Jacob Willem.
Jacob Willem, here are two new shirts.
Jacob Willem, aqui estão duas camisas novas.
To you, Jacob Willem.
À tua, Jacob Willem.
The PCS bank versys J.W.Katadreuffe.
Soc. Créd. Popular versus Jacob Willem Katadreuffe.
People who can't accept a gift, can't give either,
Quem não aceita um presente, também não pode oferecer um, Jacob Willem.
Jacob Willem!
Nunca!
Jacob willem...
Jacob Willem...
Really, you were an ass, Jacob Willem.
Realmente, foste um imbecil, Jacob Willem.
Dear Jacob Willem...
Querido Jacob Willem...
As good as Willem Dafoe was, I cannot picture that Jesus looked like him.
Por muito bom que Willem Dafoe seja, não imagino Jesus com a cara dele.
it's great for people-watching, and willem dafoe comes there sometimes and- - where are you gentlemen from?
É óptimo para ver as pessoas. O Willem Dafoe aparece às vezes. - De onde são os senhores?
- Isn't Willem Dafoe part of that group?
O Willem Dafoe não faz parte desse grupo?
Willem says it's dragon breath.
O Willem diz que é bafo de dragão.
Willem, get on my shoulder.
Willem, sobe para os meus ombros.
We must speak with Willem Jansson.
Temos de falar com o Willem Jansson.
" What about Willem for a boy and Coco for a girl?
" E que tal Willem para rapaz e Coco para rapariga?
" Willem and Max if we have twin boys,
" Willem e Max, se tivermos gémeos,
- Langston Whitfield. - Willem Malan.
Langston Whitfield, é um prazer conheçê-lo
- He's a freak.
Serás o Willem Dafoe.
The man's name is Willem Karg.
O nome desse homem é Willem Karg.
Willem Dafoe.
William DaFoe?
Right now, she's getting lotioned up by some creepy Richard Branson-meets - Willem Dafoe-looking dude, right?
Agora ela está a ser esfregada, por um cruzamento arrepiante, entre o Richard Branson e o Willem Dafoe, certo?
Robinson Caruso by Willem Dafoe?
Robinson Caruso por Willem Dafoe?
Willem, so he's chasing the meat, right? Lands on it, turns it around, it's Gregor.
Ela pensou que era um pedaço de carne sobre ela, mas era o Gregor.
Ah-hah.
É tarde demais, Willem, você já está no quadro.
They tell me your father was a miller. Well, so was mine. We are people of the wind.
Porque o pequeno Willem nas suas botas de tacão alto vai tentar subornar-me, não é, Willem?
And I'm not doing long rows of pompous faces, but anyway, I have other things to do first, and I want nine months.
Um belo peão. E está louco pelo Willem.
Human gestation period. If it takes that long to make a baby, it will certainly take that long to make a painted army.
E o Willem, com aqueles malandros, do Floris e do Clement, eles é que deram a ordem para disparar.
- It doesn't take that long to make a baby. Ten seconds, at the most. - For you, maybe, but for me, with the right dimples and curls, five seconds.
O Willem ganhará mais com isso que a patente de tenente, embora esteja totalmente desonrado e ele sabe disso.
- Where's those rosy cheeks? Hmm? That kissable backside.
O que este pequeno quadro está a contar-nos é que o Banning Cocq é um maricas ávido por colocar a mão na pila do Willem?
- That seems not to be the case, though, with little Willem. Do you think? - Little?
Esperou perto de 30 anos para te ver.
Little? You think Willem is little? Do we look so different together?
E agora, tendo esperado pacientemente durante tanto tempo, descubro que ele é o melhor dos meus dois olhos.
- I'm sure painting alone never made you so filthy rich. - Tell us what you really do to make all this cash.
Bem, aconteceu quando impedi o Willem de te apalpar numa cozinha escura.
And Willem, with those little shits, Floris and Clement, they set up the order to fire!
As mulheres do século XVII podem fumar, escrever, corresponder-se com Descartes, usar óculos, insultar o Papa e amamentar os seus bebés.
Willem will gain more... than the lieutenant's position from this.
Se há um homem que te pague o primeiro e te proporcione o último. Geertje, basta!
That Willem is a womaniser with a big cock?
Bem... nove a caminho dos dez.
- Well, it happened when I stopped Willem fumbling her body in a dark kitchen.
Ora, ora, ora. Nem tudo é o que parece, pois não, Bloemfeldt?
If you think about it for one minute, the tradition of militia paintings that you so carefully broke was a true and honest tradition, where the participants can say, " Look, we are being painted.
O maior segredo público é que o Capitão Frans Banning Cocq, Lorde sei lá de onde, é loucamente apaixonado por Willem van Ruytenburch, Lorde de algum lugar. O quê?
Look, we understand that we are being watched, and we're looking straight at you, into your eyes, at you, to prove it.
Titia, como diabos sabes disso? Será que o Willem conseguirá a sua promoção? Aparentemente, o pai dele também tinha esses tipos de afeições.
An actor is a person who has been trained to pretend he is not being watched.
Pequeno? Você acha que o Willem é pequeno?
The English are in a civil war, and we are certainly rich men.
Sim. Desde que faça o Willem parecer majestoso, ele ficará feliz e eu também.
- I'll be Willem Dafoe.
- Sou o Willem Dafoe.
Willem?
Willem?
- Well, find yourself a whore, then!
Que o Willem é um mulherengo com uma pila grande.
- Maybe since the subjects have changed, we should change the painter? - Ooh! Do you think so, Willem?
Vi três barcos a passar, a passar, a passar.
Cocq is not exactly a coward, but he's a pawn, a handsome pawn, and he is besotted with Willem.
Eles têm que aprender e fá-los-emos ganhar dinheiro. Não deves alimentá-lo tu mesma. - Claro que o alimentarei eu mesma.
That Banning-Cocq is a faggot itching to get his hand on Willem's prick?
Só que agora eu tenho nove anos.
But you have pretended that the people in your painting are not being watched.
- Isso não parece ser o caso do pequeno Willem, não acha?
( shouting )... witnesses!
Tenho certeza que eu e o Willem ficaremos esplêndidos juntos.