Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Winery

Winery перевод на португальский

107 параллельный перевод
I send the grapes to the winery from my own farm.
Mando as uvas para a adega da minha quinta.
- Masamune Winery
- Foi ao bar de Masamune.
He's ignoring our winery business
ELe desleixa demais o nosso negócio.
He said he'd been scuba diving that morning and that he was now on his way to the winery to speak to his brother.
Disse que tinha estado a fazer mergulho nessa manhã e que ia a caminho da vinha para falar com o irmão.
( newsreader on TV ) In a rather bizarre accident, the body of Enrico Carsini heir to the winery that bears his name, was pulled from the surf early this morning.
Após um acidente bastante bizarro, o corpo de Enrico Carsini, herdeiro da vinha com o mesmo nome, foi retirado do oceano esta manhã.
The winery will go on doing what it's always done :
Vamos continuar a fazer o que sempre fizemos.
Did you see Ric Carsini leave the winery on that Sunday?
Viu o Rick Carsini a sair da vinha nesse Domingo?
Well, Norman is the winery's best customer.
O Norman é o melhor cliente da vinha.
If you hadn't told me that you saw Ric leaving the winery that Sunday, quite frankly, I'd still have my suspicions.
Se não me tivesse dito que viu o Rick a sair da vinha naquele Domingo, francamente, ainda estaria com suspeitas.
We went to this winery.
- Fomos a uma adega.
Which winery?
- A qual?
A French wine in a California winery?
- Vinho francês numa adega da Califórnia?
( Brother Francis ) But we had no idea he was going to be... using the winery as a front for his... pardon the pun, illegal operations. Why didn't you go to the police?
Mas não fazíamos ideia que ele ia usar a Adega como fachada para perdão pelo termo, operações ilegais.
I can show you the winery?
Posso mostrar-lhe a adega?
Let the winery.
Vamos à adega.
I represent Sautelle Winery.
Represento a Sawtelle.
It's a new winery in Napa Valley.
É uma nova loja de vinhos, localizada em Napa Valley.
There's a church and a winery.
Há uma igreja e uma destilaria.
Winery. Winery.
Destilaria.
Actually, it's a winery.
Na verdade, é uma destilaria.
I've been working up at this winery for this old lady, making barrels.
Estive a trabalhar para uma velha na adega, a fazer barris. Ela é maluca.
Look. Water lnto Winery.
Veja : zona de água tornada zona vinícola?
Too soft for a scullery maid or working the winery.
Demasiado suaves, para uma empregada doméstica, ou trabalhando na adega.
I've set up a private tasting at the winery tomorrow.
Combinei uma prova privada na adega, amanhã.
The woman at the winery!
A mulher na adega!
- Ashton's man was at the winery.
- O homem do Ashton estava na adega.
It's from a small winery in the heart of Tuscany.
É de uma pequena adega no coração da Toscana.
"Garris Winery."
"Adega Garris."
The only winery in the entire Northwest French oak that still matters.
A única vinha do Noroeste que ainda importa carvalho francês.
Really, I've wanted to buy my granddad's winery ever since he lost it.
Sempre quis comprar a adega do meu avô, desde que ele a perdeu.
- What about the winery?
- Então, e a adega?
Wow. So do you wanna work in a winery or something?
Então tu queres trabalhar com vinhos ou semelhante?
Sir, this is a winery. Not a bar.
Senhor, isto é uma adega e não um bar.
Your father and i will be across the street at the lush valley winery.
Eu e o vosso pai estaremos em frente, no Vale Vinícola da Pinga.
Mmm... all right. We'll go on the winery tour.
Faremos a visita vinícola.
It's this great winery just outside of Ojai.
É uma vinha fantástica um bocadinho depois de Ojai.
" We will start a winery when we are 70.
" Montaremos uma vinha, aos 70 anos.
Sure, With a sun like this Better than a Crimean winery
- Já, é mais rápido que um incinerador. - Massandra.
The winery's over there.
Acolá são as caves.
I'd like to welcome you all to my family's winery.
Sekam Bem-vindos à adega da minha família.
I couldn't get a signal at the winery.
Não tinha rede na adega.
AMEN. MMY'S GOT HIS HANDS FULL WITH THE WINERY AND THE BABY,
O Tommy anda muito ocupado com a produção vinícola e a bebé.
THE WINERY OFFICE IS JUST ABOUT OPEN, SO...
Eu e o Tommy temos tido muito trabalho com o negócio dos vinhos.
I mean, we are at a winery.
Afinal, estamos numa adega.
- How the hell did she end up owning a winery?
"Como é que ela acabou por ser dona de uma adega?"
She waitresses at the Shand Creek Winery restaurant.
É empregada de mesa no restaurante Adega Shand Creek.
He runs our family business, which now includes a winery.
Gere o negócio da família, que agora inclui uma adega.
Okay, look, Rebecca's been getting really close to her mom this year and she wants to go up to the winery, and as her boyfriend, I'm gonna go too.
A Rebecca está a aproximar-se da mãe e ela quer ir para a adega. E eu, como namorado, também vou.
He's the one that put the winery in, and he has the most beautiful little daughter, Elizabeth, my granddaughter.
Foi ele que abriu a adega e tem uma filhinha linda, a Elizabeth, a minha neta.
Karen Thompson's new winery.
Ao novo lagar da Karen Thompson.
That you are both drunk, have you been at the winery?
Mas estão completamente embriagadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]