Workers перевод на португальский
3,941 параллельный перевод
In a lovely apartment the diplomatic corps keeps for advanced workers.
Num lindo apartamento que o Corpo Diplomático tem para trabalhadores de alto nível.
And the social workers, and the foster families who slammed doors in my face when they were tired of looking at me?
E das assistentes sociais, das famílias de acolhimento, que me batiam com a porta na cara quando se fartavam de olhar para mim?
Sanitation workers found the body around 6 am.
Foi encontrada pelos lixeiros por volta das 6h.
Lucas, follow up with the victim's co-workers.
Vocês os dois, voltem a entrevistar a Claudia Powell. Lucas, faz o seguimento dos colegas de trabalho da vítima.
Some workers don't respond to that.
Há trabalhadores que reagem mal a isso.
And those, quote, "workers" aren't surprised that I'm frustrated... because they know that they're lazy. Sorry.
E eles não ficaram admirados por estar frustrada, pois sabem que são preguiçosos.
Look at those hard Workers.
Nem acredito como estão todos a trabalhar tanto!
If I weren't leading the Restaurant Workers'Union and a little bit of influence, he may not have taught on our rooftop, and I couldn't have introduced Wing Chun to others.
Se eu não tivesse a dirigir o restaurante. União dos Trabalhadores e tivesse uma palavra a dizer na maioria das coisas, ele poderia nunca ter ensinado no nosso telhado, e eu não poderia ter apresentado a outros, o Wing Chun.
She's tough, with a strong sense of justice, and speaks out for the workers.
Ela é dura, com um forte senso de justiça, muitas vezes fala pelos seus colegas de trabalho.
The conflict got worse for the workers.
O relacionamento entre os empregadores e trabalhadores pioraram.
Workers strike during the day, and have illegal meetings at night.
Os trabalhadores estão a fazer greve durante o dia, e a fazer reuniões ilegais durante a noite.
They're workers.
- São trabalhadores.
FEMALE ANCHOR 3 : Workers'efforts were hindered by the agitated whales.
As baleias agitadas dificultaram os esforços dos funcionários.
His stand on the exploitation of sex workers is very clear, and as far as murder goes...
O que acha da exploração de profissionais é claro, e quanto a assassínio...
Uh, truck drivers, night shift workers... Students.
Motoristas de camiões, trabalhadores nocturnos... estudantes.
Charity workers are coming in first thing in the morning.
Uma organização humanitária vêm cá buscar amanhã de manhã.
Okay, let's widen our interviews with friends and co-workers of the victim.
Vamos alargar as nossas entrevistas aos amigos e colegas de trabalho da vítima.
- I'm in need of railroad workers.
- Preciso de trabalhadores.
Once the word got back that you're the new Chief Engineer, workers started coming in from all over, began loading up the trains.
Quando se soube que era o novo Engenheiro-Chefe, os trabalhadores começaram a vir de todo o lado e começaram a carregar os comboios.
Name three other relationships or affairs that have happened between co-workers at Chelsea General.
Cite outras três relações ou casos entre colegas de trabalho no Chelsea General.
And Bradovich, Charney, and Talbot were the only full-time workers.
E o Bradovich, o Charney, e o Talbot eram os únicos trabalhadores a tempo inteiro.
Bradovich was pushing the farm workers as hard as possible.
O Bradovich exigia o máximo aos trabalhadores da quinta.
I mean, my co-workers think it's a waste of time to be here talking to you anyway.
O pessoal diz que é uma perda de tempo vir aqui falar consigo.
What about co-workers?
E quanto aos colegas de trabalho?
We had, uh, actors scattered about dressed as hotel guests, workers, caterers.
- Sim, temos actores vestidos de hóspedes, trabalhadores, fornecedores.
Family, friends, co-workers, they all say Julia was a saint.
Família, amigos, colegas de trabalho, todos dizem que ela era uma santa.
Just two months before we arrived, hurricane Agatha smashed through Guatemala. Disaster workers in Guatemala say at least a dozen people are dead.
Apenas dois meses antes de chegarmos, o furacão Agatha arrasou a Guatemala.
We are looking for one of the Temple workers, Jackar Bowmani.
Procuramos um dos trabalhadores no Templo, Jackar Bowmani.
An agent can be run by different case workers, and their agents are never loyal to them. There's no real bond.
Um agente pode ser abordado por diferentes operacionais e os agentes deles nunca lhes são leais, não há um laço real.
Some of the girls'pimps or ex-boyfriends come in here, claiming to be family or social workers or whatever, trying to take them back.
Alguns dos chulos ou ex-namorados das raparigas vêm cá, dizem que são da família, ou assistentes sociais, para tentarem levá-las de volta.
One of my co-workers - is trading stocks on company time.
- está a negociar ações durante o serviço.
After time spent digging, the workers come together to relax.
Após passarem o tempo a escavar, os trabalhadores reuném-se para relaxar.
Um... boo! And back to our story that led the hour. The White House has issued a statement regarding the four American aide workers who went missing near Kashfar city yesterday morning.
De volta à nossa história, a Casa Branca emitiu uma declaração sobre quatro assessores americanos que desapareceram próximo a Kashfar ontem de manhã.
Can't have fun with your co-workers or a life for yourself.
Não podes divertir-te com os colegas ou ter uma vida.
He doesn't want workers without ID!
Não quer trabalhadores sem documentos!
You're not usually the happy hour with co-workers type.
Não és do género de vir à happy hour com os colegas de trabalho.
They're dossiers on the aide workers.
São dossiês daqueles trabalhadores.
They're not aide workers.
- Não são trabalhadores.
Their mission... to find the three American aide workers taken hostage and bring them back alive.
A missão deles é encontrar três cidadãos americanos que foram mantidos reféns e trazê-los de volta com vida.
The social workers said he's been doing it for years,
As assistentes sociais disseram que o fazia há anos.
Lou Krinsky, restaurant workers local 553 is here.
O Lou Krinsky, que trabalha no restaurante, está aqui.
It looks more like something for servants and farm-workers to me.
Parece-me mais algo para criados e para trabalhadores rurais.
The Olds are good tenants and hard workers.
Os Old são bons arrendatários e bons trabalhadores.
Is it not just the estate workers?
- Não são só os da propriedade?
The woman shown here was found in an alley by city workers late last night.
A mulher mostrada aqui foi encontrado num beco por trabalhadores ontem à noite.
Hollis Percy overpaid his workers.
Hollis Percy pagava demasiado aos seus empregados.
Social workers, eh?
Assistente social, não é?
Those people aren't just co-workers, they're my family.
Eles não são simples colegas de trabalho, são a minha família.
Are a lot of the workers seasonal or itinerant like the two victims?
Há muitos trabalhadores sazonais ou itinerantes como de ambas as vítimas?
... co-workers, parents and families of all the victims to see how they're coping with their loss.
... colegas de trabalho, pais e familiares de todas as víctimas para ver como estão a reagir à sua perda.
There's a whole group of your co-workers here mourning the loss of Xander.
Há um grupo enorme de colegas a chorar a morte do Xander.