Would you do me a favor перевод на португальский
349 параллельный перевод
well, if they shouldn't, would you do me a favor?
Mas, se não puderem, você me faz um favor?
Would you do me a favor?
Faz - me um favor?
- Would you do me a favor?
- Fazes-me um favor, Harry?
- Would you do me a favor in return?
- Faz-me um favor em troca?
Well, in case anybody should ask you, you know, not that they will, but in case anybody does, would you do me a favor?
Ouve... no caso de te perguntarem, embora seja improvável, mas se perguntarem, fazes-me um favor?
When you get to the terrace, would you do me a favor?
Quando chegar a terraço, pode me fazer um favor?
- Would you do me a favor, Mr. Lytton?
- Faça-me um favor, Sr. Lytton.
Would you do me a favor, sir?
O senhor faria-me um favor?
Would you do me a favor?
Fazes-me um favor?
Would you do me a favor?
Faz-me um favor?
Would you do me a favor?
- Fazes-me um favor?
Would you do me a favor?
Quer me fazer um favor?
- Would you do me a favor?
- Você me faria um favor?
Would you do me a favor, Ogilvie?
Fazes-me um favor, Ogilvie?
Lisetta, would you do me a favor? Don't start!
Lisetta, fazes-me esse favor?
Would you do me a favor and give this honorable incineration in my stove?
Fazia-me um favor... e punha isto a queimar na minha salamandra?
Listen, would you do me a favor? If you see David, would you tell him...
- Se vires o David diz-lhe que...
- Would you do me a favor?
- Faz-me um favor?
Would you do me a favor?
Pode fazer-me um favor?
Would you do me a favor?
E nunca me esqueço...
- What is it? Would you do me a favor?
Podes fazer-me um favor?
Delph, would you do me a favor?
Delph, fazes-me um favor?
Listen, Doc, do me a favor. Would you?
Doutor, faça-me um favor.
Would you do me a big personal favor, sir?
Faz-me um grande favor pessoal?
Mrs. Graham, I wonder if you would do your husband a great favor and come with me. - Why...
Faça um grande serviço ao seu marido e siga-me.
Now, look here, Miss Ralston, would you do me a very great favor?
Agora, Menina Ralston, Poderia fazer-me um grande favor?
- Would you do me a small favor?
- Fazia-me um pequeno favor?
I'm wondering if you two would do me a big favor.
Fazem-me um favor?
Just do me a favor, would you?
Faça-me um favor, está bem?
Barbara, would you do me a favor?
Barbara, faça-me um favor?
Would you do me a favour?
Você me faria um favor?
Would you do me a favour?
Poderia fazer-me um favor?
Cinzia, would you do me a favour?
Obrigado. Cinzia, faz-me um favor?
Now, as I was saying, I would like you to do me a favor. I have secured a piece of lace.
Como eu dizia, quero que me faça um favor. Consegui um pedaço de renda.
Hoss, would you do me a favor?
- Hoss, faz-me um favor?
- Would you do me a favour?
- Faz-me um favor?
Would you do me a favour?
Faz-me um favor?
No. Well, then would you do me a favour? Would you have dinner with me?
Então porque não me faz o favor de jantar comigo?
In the meantime, would you do me a favour?
Entretanto, fazem-me um favor?
Mr. Cavor... if you would... kindly tell me what it is you're trying to do, in a simple language... because I'm not a scientist.
Sr. Cavor, por favor... poderia me dizer o que está tentando fazer... em termos leigos, se não se importa. Não sou cientista.
- Would you do me a favor and just shut your mouth?
- Queres fazer o favor... de calar a boca?
Would you please do me a favor and get me a cup of coffee before I collapse?
Poderia fazer-me um favor arranje-me uma chávena de café antes que desmaie?
And if you would help me, please, I need to get my things off my horse.
E se me pudessem ajudar, por favor, a trazer as coisas do meu cavalo.
Would you do me a favour and call my wife... and tell her I'm on the way home?
Podia fazer-me um favor e ligar à minha mulher e dizer-lhe que vou a caminho de casa?
- Of course I knew Now, would you please do me a favor and stop pestering me and go on out and do what you should've done in the first place, huh?
Agora quer fazer-me o favor de parar de me incomodar, e fazer o que já devia ter feito?
- Would you do me a favour?
Faz-me um favor?
Listen, do me a favor, would you?
- Pode fazer-me um favor?
Polly, would you do me a favour?
Quando fores à cidade esta tarde, podes... Podes fazer-me um favor?
Luciano, would you do me a favour, please?
- Luciano, fazias-me um serviço por favor?
Would you do me a favour?
Fazes-me um favor?
Would you do me a favour?
- Nem isso. Podes fazer-me um favor?