Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Wraiths

Wraiths перевод на португальский

365 параллельный перевод
Wraiths.
Fantasmas!
Wraiths on wings.
Fantasmas de asas!
Did you see any Pah-wraiths?
- Viu algum Pah-wraith?
Pah-wraiths?
- Pah-wraith?
Don't tell me you believe in wraiths.
- Não me diga que acredita em espetros.
Computer... give me the record of all Bajoran legends concerning the Pah-wraiths.
Computador. Dê-me o registo de todas as lendas bajorianas sobre os Pah-wraiths.
They're not just wormhole aliens, they're... they're Prophets part of Bajoran mythology... just like the Pah-wraiths of the Fire Caves.
Não são só alienígenas da fenda, são... Profetas, parte da mitologia bajoriana, tal como os Pah-wraiths das Cavernas de Fogo.
So... what have those wraiths got to do with the wormhole aliens?
Então o que tem esses espetros a ver com os alienígenas da fenda espacial?
Well, uh, according to Leeta the Pah-wraiths used to live in the wormhole.
Bem, segundo a Leeta, os Pah-wraiths viviam na fenda espacial.
The Pah-wraiths are not what you think, Nerys.
Os Pah-wraiths não são o que pensa, Nerys.
The Pah-wraiths are.
Os Pah-wraiths é que são.
The Pah-wraiths are determined to reclaim their place in heaven.
Os Pah-wraiths estão determinados a reclamar o seu lugar no céu.
I brought these people to Empok Nor so we could purify ourselves to be ready for when the Pah-wraiths reclaim the Celestial Temple.
Trouxe estas pessoas para Empok Nor para podermos purificar-nos em preparação para o dia em que os Pah-wraiths reclamem o Templo Celestial.
The Pah-wraiths have a plan.
Os Pah-wraiths têm um plano.
I realised the Pah-wraiths had taken this man of evil... and washed him clean.
mas vim a perceber que os Pah-wraiths tinham tirado este homem do mal e tinham-no limpado.
I hope you come to feel the love of the Pah-wraiths. But if you don't, it's your loss.
Espero que venha a sentir o amor dos Pah-wraiths, mas se não sentir, é você quem perde.
That's why I'm so glad the Pah-wraiths have given me an opportunity to redeem myself with your people. How?
Por isso estou tão contente por os Pah-wraiths me terem dado uma hipótese de me redimir aos olhos do seu povo.
I can see now why the Pah-wraiths want you at my side.
Agora vejo porque os Pah-wraiths a querem ao meu lado.
Because in the end, it will only help me better serve the Pah-wraiths.
Porque, no final, só me irá ajudar a servir melhor os Pah-wraiths.
Not of children being raised to follow the Pah-wraiths.
Crianças criadas a seguir os Pah-wraiths? Pode apostar que não aprovo.
You believe the Prophets are the gods of Bajor, I believe the Pah-wraiths are.
Acreditas que os Profetas são os deuses de Bajor. E eu que são os Pah-wraiths.
The Pah-wraiths!
Os Pah-wraiths.
There can no longer be any doubt that the Pah-wraiths are smiling upon us.
Já não podem restar dúvidas de que os Pah-wraiths nos sorriem.
Is it impossible that the Pah-wraiths have sent us this child as a sign?
Nerys, está além do reino do possível os Pah-wraiths terem-nos enviado esta criança como um sinal?
Tonight, as I prayed, the Pah-wraiths sent me a vision.
Esta noite, enquanto rezava, os Pah-wraiths enviaram-me uma visão.
My children, the Pah-wraiths have asked us to join them in their holy quest to reclaim the Celestial Temple.
Meus filhos, os Pah-wraiths pediram-nos para nos juntarmos a eles na sua demanda sagrada para reclamar o Templo Celestial.
We will shed the flesh that ties us to this world and deliver ourselves into the waiting arms of the Pah-wraiths.
Iremos largar a carne que nos liga a este mundo e entregar-nos nos braços expectantes dos Pah-wraiths.
The Pah-wraiths are calling me home.
Os Pah-wraiths estão a chamar-me para casa.
But it doesn't bother me. Because I know I'm going to be with the Pah-wraiths.
Mas não me incomoda, porque sei que vou estar com os Pah-wraiths.
As we embark on this journey, our hearts are not heavy, but joyful. Because we know we'll be together in the holy light of the Pah-wraiths.
Ao embarcarmos nesta viagem, os nossos corações não estão pesados, mas alegres, porque sabemos que estaremos juntos na luz sagrada dos Pah-wraiths.
We have proven ourselves worthy of the Pah-wraiths and they are calling us home.
Provámos ser merecedores dos Pah-wraiths e eles estão a chamar-nos para casa.
The Pah-wraiths want me to continue bringing others into their light.
Os Pah-wraiths querem que continue a trazer outros para a sua luz.
The Pah-wraiths have forgiven my sin.
Os Pah-wraiths perdoaram os meus pecados.
None of you will ever know the love of the Pah-wraiths.
Nenhum de vós irá conhecer o amor dos Pah-wraiths.
I know this is going to sound crazy, but I think he convinced himself he was doing what the Pah-wraiths wanted.
Sei que isto vai parecer loucura, mas acho que o Dukat se convenceu de que estava a fazer o que os Pah-wraiths queriam.
The cult of the "Pah-wraiths" used to be a joke.
Há três dias. Lembro-me de quando o culto dos Espectros Pah era uma anedota.
The Prophets and the "Pah-wraiths" locked in some form of celestial battle.
Os Profetas e os Espectros Pah a travarem uma espécie de... batalha celestial.
But if the cult knows you're looking for the Orb of the Emissary, chances are the "Pah-wraiths" do too, and that does worry me.
Mas, se o culto sabe que procuras o Orb do Emissário, é provável que os Espectros Pah também saibam e isso sim preocupa-me.
Pah-wraiths and Prophets?
Pah-wraiths e Profetas?
I see the "Pah-wraiths" have restored your sight.
Vejo que os Pah-wraiths te devolveram a visão. Sim, perdoaram-me.
Have you learned how to release the "Pah-wraiths?"
Aprendeste a libertar os Pah-wraiths?
Together we'll release the "Pah-wraiths," so they can lay claim to the Celestial Temple and destroy the Prophets.
Juntos, libertaremos os Pah-wraiths para que possam reivindicar o Templo Celestial e destruir os Profetas.
Do you give yourself willingly to the "Pah-wraiths?"
Dás-te de bom grado aos Pah-wraiths?
The "Pah-wraiths" demand a sacrifice. Someone worthy of them.
Os Pah-wraiths exigem um sacrifício, alguém digno deles.
Did you really think the "Pah-wraiths" would choose you as their Emissary?
Achas realmente que os Pah-wraiths te escolhiam como emissária?
Soon the "Pah-wraiths" will burn across Bajor, the Celestial Temple, the Alpha Quadrant.
Em breve os Pah-wraiths vão queimar toda a Bajor, o Templo Celestial, o Quadrante Alfa.
First the Dominion, now the "Pah-wraiths."
Primeiro o Dominion, agora os Pah-wraiths.
The "Pah-wraiths" will never conquer anything.
Os Pah-wraiths nunca conquistarão nada.
But the "Pah-wraiths?"
E os Pah-wraiths?
Is he dead? He's where he belongs... with the "Pah-wraiths."
Está onde pertence, com os Pah-wraiths.
The Pah-wraiths have shown me that I have a different destiny.
Os Espectros Pah mostraram-me que tenho outro destino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]