Wrestling перевод на португальский
1,498 параллельный перевод
Yeah, he said the vic was lube wrestling earlier in the evening with an overly aggressive customer.
Sim, disse que a vítima estava a lutar em lubrificante... com um cliente demasiado agressivo.
Might be something in there we can use to I.D. the customer our vic was wrestling.
Pode haver algo aqui que possamos usar para identificar o cliente que estava a lutar com a vítima.
I was defending myself. You were lube wrestling.
- Estava a defender-me.
And she was wrestling with me. I had her...
E ela estava a lutar comigo, mas eu agarrei-a.
That's because I was wrestling it away from Zach so that he wouldn't shoot you.
Isso porque eu estava a lutar para deixá-la longe de Zach para que ele não disparasse contra ti.
Why don't you sleep in Saran Wrap like you did on the wrestling team?
Dorme enrolado em película aderente como fizeste com a equipa de Wrestling.
Now, the first thing we're gonna do... is take you to a good, old-fashioned, wrestling match.
Primeiro, vamos assistir a uma partida de "wrestling".
Wrestling, Iowa State.
- Wrestling, estado do Iowa.
When I was wrestling, if you wanted to pin me, you was gonna have to kill me.
Quando eu lutava, para me imobilizar, teria de me matar.
He barely drank in the weeks before that, and he didn't drink at all during his wrestling season.
Era o fim-de-semana da formatura. Ele pouco bebeu nas semanas anteriores. E ele não bebeu uma gota sequer, durante a temporada de luta.
Don't worry, our wrestling Rastafarian will be back on his feet and sneaking around behind Pop's back again in no time.
Não te preocupes, o nosso lutador rastafari vai voltar ao normal e voltar a esconder-se atrás das costas do pai rapidamente.
All right, between school and wrestling and going home every break to work in his father's junkyard, Carnell didn't have any time to hang out with anybody.
Entre a escola, a luta e o ir para casa, todos os feriados para ajudar o pai com o lixo, o Carnell não tinha tempo para sair com o pessoal.
Now Mr. Eaves, we're wrestling a very tight budget.
Sr. Eaves, estamos com um orçamento muito apertado.
I broke a framed picture of his mother... ... I changed all the clocks to be 1 0 minutes slow so he'll always be late then I made it so that his TiVo will only record wrestling.
Parti uma moldura da mãe dele atrasei os relógios 10 minutos para ele chegar sempre atrasado depois deixei o vídeo a gravar só wrestling.
You were a good sport about wrestling cousin Hank in the yard.
Foste tão porreiro em teres lutado com o primo Hank no pátio.
Okay. So I may not have been able to do a chin-up or a pushup... ... but I just beat Alex at arm wrestling.
Pronto, posso não conseguir levantar o queixo ou fazer uma flexão mas venci agora a Alex no braço-de-ferro.
"Bareknuckle Backyard Wrestling", "Bloody Bar Brawls", "Ass-Kicking Sisters", and my first was called "World's Craziest Bachelor Parties".
"Combates Sem Luvas", "Lutas de Bar Sangrenta", "Gajas Lutadoras" e o meu primeiro, "As Despedidas de Solteiros Mais Loucas do Mundo."
I felt the same way when I found out Professional wrestling was fake.
Me senti assim ao saber que luta livre profissional era armação.
They actually had a wrestling match about it on the lawn.
Na verdade, tiveram uma luta livre sobre isso, no relvado.
Clay Roberts. I coach wrestling, so everybody calls me coach...
Clay Roberts, sou treinador... de luta livre, por isso todos me chamam treinador.
It's not a debating society, and it is not a professional-wrestling arena.
Não é uma sociedade de debates, e não é uma arena de luta livre profissional.
He was three years younger than me, but he was on the wrestling team and twice my size already.
Era três anos mais novo do que eu, mas ele estava na equipa de combate e já tinha o dobro do meu tamanho.
That's what we've been wrestling with.
Temos lutado contra esse problema.
She's really no good at wrestling hopped-up meth heads into the back of the car.
Ela não é grande ajuda nas lutas com drogados no banco de trás do carro.
I don't think it's appropriate for our kids to learn wrestling from a gay man.
Não acho certo os nossos filhos aprenderem luta livre com um gay um homossexual.
We have 58 million people wrestling over one river's water based on calculations taken in what we now know were 20 flood years.
São 58 milhões de pessoas a lutar pela água de um rio, com base em cálculos relativos a 20 anos de cheias.
- Thumb wrestling if you misuse a stat.
- É um braço de ferro.
He wants us to get into a mud-wrestling match with Matt Santos?
Quer que entremos numa luta desgarrada com o Matt Santos?
Professional wrestling is entertaining, but when they click off the set no one runs out and votes for the loudmouth in the leotard.
A luta livre profissional também, mas quando desligam a televisão ninguém vai a correr votar no lutador de maillot.
Because 100 bucks says he could whoop you in arm wrestling.
Aposto 100 dólares em que ele te ganha no braço de ferro!
I'm joining a professional arm wrestling circuit.
Vou juntar-me ao Circuito Profissional do Braço de Ferro.
I thought it was arm wrestling.
Pensei que era um campeonato de braço de ferro.
I was in the forest wrestling with a bear claw when we got the call.
Eu estava na floresta a lutar com um urso assanhado quando recebi a chamada.
Oh, no, that's not wrestling.
Não, não, isso não é luta.
Dad, I already told you, I am done wrestling.
Pai, já te disse, deixei o Wrestling.
Now if I recall, you're a wrestler.
Pelo que me lembro, fazes Wrestling.
Wrestling ain't really fighting, now is it?
Wrestling não é bem lutar, pois não?
Old wrestling reflex.
- Desculpa, reflexos de Wrestler.
Arm wrestling.
Braço de ferro.
You expect us to believe... that you beat Humphrey Bogart at arm wrestling?
Você espera que acreditemos que venceu o Humphrey Bogart no braço de ferro?
We didn't know if you'd be interested but there's a wrestling event.
Não sabíamos se teriam interesse mas vai haver um espectáculo de Wresting.
- How'd you know we was wrestling fans?
- Como é que vocês sabiam que somos fãs?
The wrestling offer.
A oferta para combater.
I'm the world famous spaghetti-wrestling she-Elvis.
Sou a mais famosa lutadora-espargete Elvis-gaja.
I'd make grilled cheese maybe give you a little foot rub, we'd watch wrestling. What else?
Eu faria queijo grelhado faria massagem nos seus pés assistiríamos a luta.
" and he's not a bit interested in my wrestling toys.
" e não está nada interessado nos meus brinquedos de combate.
Wrestling is ungodly, Ignacio.
O Wrestling não é coisa de Deus, Ignácio.
Ignacio, they are wrestling in a sacred place.
Ignácio, eles estão a lutar num lugar sagrado.
Well, bring her to our next wrestling match.
Bem, trá-la para o nosso próximo combate.
To tell you the truth, I went to a wrestling match.
Para te dizer a verdade, eu fui ver um combate de wrestling.
You went to watch a wrestling match?
Tu foste ver um combate de wrestling?