Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Wwf

Wwf перевод на португальский

27 параллельный перевод
These two men, two of the biggest... in professional wrestling today... going at it tooth and nail for the heavyweight champion of the world.
Estes dois homens são dois dos melhores e estão a discutir o título de campeão mundial de pesos pesados de WWF profissional.
Fabulous action from the World Wrestling Federation here in San Diego.
Grande acção de WWF aqui, em San Diego.
Well, you know, Mean Gene, ever since I won the WWF... World Wrestling Federation heavyweight title, man... I've been on one heck of a roll.
Desde que ganhei o título de pesos pesados de WWF que tenho andado na berra.
Valentine, if he wins this match, will become... the new World Wrestling Federation's Heavyweight Champion.
Se o Valentine ganhar este combate, tornar-se-á o novo campeão de pesos pesados de WWF.
[bell dings ] [ crowd cheering] Hogan successfully defends... the World Wrestling Federation's... heavyweight title here at the Los Angeles Sports Arena... in front of another World Wrestling Federation capacity crowd.
O Hogan defende com êxito o título de campeão de pesos pesados de WWF aqui, em Los Angeles!
Between the reward from the government and the money... that the Hulkster and the WWF have raised. I think we're gonna be in business for quite a while.
Entre a recompensa do Governo e o dinheiro que o Hulkster e a WWF juntaram, acho que ficaremos bem durante uns tempos.
WWF Wrestling Buddies, the rough-and-ready wrestlers from Tonka!
A Federação Mundial de Pugilismo apresenta, os grandes lutadores do Tonka.
WWF!
Federação Mundial de Wrestling!
He needs street fightin'. Why don't you show him that WWF scissors hold?
Mas o que ele precisa é de luta de rua.
This is a town meeting, not the WWF.
Isto é uma reunião da cidade, não é a WWF.
Your room is directly above us... it sounds like you're having WWF tryouts up there. No, I've been here since sixth period.
Não, estou aqui desde o sexto intervalo.
It is how we live on the planet, not just our total numbers, that really makes the essential difference.
É a forma como vivemos no planeta, James Leane Director-Geral da WWF Internacional É a forma como vivemos no planeta, James Leane Director-Geral da WWF Internacional e não apenas o nosso número, que faz a verdadeira diferença.
If we all live on this planet the way Americans currently live, we would need three planets to support the Earth's current population.
James Leane Director-Geral da WWF Internacional Se todos vivêssemos neste planeta Se todos vivêssemos neste planeta da forma como os estado-unidenses vivem actualmente, precisaríamos de três planetas para sustentar a actual população da Terra.
And for me the only good news in this picture is that we also see glimmers of the solution, that we can begin to see strategies that work that it is possible to shift our economies so that it works for conservation instead of against it.
E, para mim, as únicas boas notícias deste cenário é que também vemos vislumbres da solução, James Leane Director-Geral da WWF Internacional é que também vemos vislumbres da solução, James Leane Director-Geral da WWF Internacional começamos a ver estratégias que funcionam,
That's in terrestrial systems, hunting has been a part of human management of those systems for millennia.
Nos sistemas terrestres, James Leape Director-Geral, WWF Internacional Nos sistemas terrestres, James Leape Director-Geral, WWF Internacional a caça tem sido uma parte da gestão humana desses sistemas, a caça tem sido uma parte da gestão humana desses sistemas, durante milénios.
I have two sons, who are 17 and 19, and I worry about their future.
Tenho dois filhos, um com 17 e outro com 19 anos, e estou preocupado com o futuro deles. James Leape Director-geral, WWF Internacional e estou preocupado com o futuro deles.
I worry about the planet that we are leaving to them.
James Leape Director-geral, WWF Internacional Estou preocupado com o planeta que lhes estamos a deixar.
- WWF's Panda.
O panda da WWF.
Man, if you want an audition... I can get you audition in WWF or something, man.
Meu, se queres uma audição, arranjo-te uma audição para luta livre, ou qualquer coisa do género.
I know who you are, you WWF wannabe.
Sei muito bem quem é, aspirante a lutador da WWF!
Threw the guys on the floor, I fell on the pile, did like a WWF, you know, just jumped on them a little bit.
Joguei os caras no chão, me joguei em cima deles,... como se fosse luta livre, pulei neles um pouco.
Someone's having WWF Smackdown, screaming until your neighbors bang on the wall-style sex.
Alguém anda a ter sexo violento, com muitos gritos, até os vizinhos darem pancadas na parede.
You do get a sensation and it can make you orgasm.
- Lembro de ficar assim com lutadores do WWF. - "Deveria ter reparado isso antes"
Pogo channel turned into WWF.
Canal Pogo tornou-se wrestling.
The world wildlife fund, and the Sierra club... But for some reason, not us.
Doa à Greenpeace, à WWF e ao Sierra Club, mas a nós não.
Even my nani watches WWF Superstars.
Até a minha ama vê o WWF Superstars.
I've always felt a kind of very deep gut-wrenching sense of pain when I think about the speed with which we're laying waste the planet.
James Leane Director-Geral da WWF Internacional que é possível alterar as nossas economias que é possível alterar as nossas economias para que estas trabalhem a favor da conservação e não o contrário. Eu sempre senti uma profunda dor de alma Jonathon Porritt Pres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]