Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ X ] / Xibalba

Xibalba перевод на португальский

55 параллельный перевод
the Maya still worship the gods of the underworld Xibalba :
Os Mayas ainda idolatram os deuses do submundo Xibalba :
After all, I'm sure you know proper rituals for blessing and tribute, the holiest days on the calendar, oh, and of course you know all about Xibalba.
Estou certa que conhecem bem os rituais, os dias sagrados do calendário, e, oh, claro, tudo o que diz respeito a Xibalba!
To Xibalba?
A Xibalba?
- Xibalba!
- Xibalba!
To Xibalba!
A Xibalba!
They're sending it to Xibalba, the spirit world.
Estão a enviá-lo a Xibalba, o mundo dos espíritos.
The gods have changed their minds about the Xibalba.
Os deuses mudaram de ideias.
- The Mayans called it Xibalba.
- Os Maias chamavam-lhe Xibalba.
- Xibalba?
- Xibalba?
His children hung it in the heavens, creating Xibalba.
Os seus filhos penduraram-na nos céus, criando Xibalba.
Xibalba?
Xibalba?
And soon enough, Xibalba will die.
E em breve, Xibalba morrerá.
Xibalba.
Xibalba.
♪ Falling Skies 3x09 ♪ Journey to Xibalba6 Original Air Date on July 28, 2013
- Journey to Xibalba -... UNITED... "FALLING SKIES" - S03E09
And that is xibalba.
E aquele é Xibalba.
Xibalba had had enough.
Xibalba, fartou-se.
Just like your heart, xibalba.
Tal como o teu coração, Xibalba.
Xibalba!
Xibalba!
After stealing xibalba's magic medal in a battle... Chakal had risen to become the king of the bandits.
Depois de ter roubado a medalha mágica de Xibalba numa batalha... o Chakal elevou-se a rei dos bandidos.
But when xibalba stole it back, chakal had come undone.
Mas quando Xibalba a voltou a roubar, o Chakal perdeu o controlo.
If LA muerte is where xibalba rotted away...
Se La Catrina está onde Xibalba apodreceu...
There it is, xibalba's castle.
Lá está ele, o castelo de Xibalba.
Xibalba cheated.
Xibalba fez batota.
If you win, xibalba, you can rule both realms.
Se ganhares, Xibalba, podes governar ambos os domínios.
Xibalba had been wrong.
Xibalba estava enganado.
I'll see you assholes in Xibalba.
Vemo-nos em Xibalba.
He is from xibalba.
É de Xibalba.
I can still get to Xibalba, but I need to bring my brother with me.
Ainda posso ir para Xibalba, mas tenho de levar o meu irmão.
Xibalba is a place where we can shine.
Xibalba é um lugar onde podemos brilhar.
Xibalba is not El Rey.
Xibalba não é El Rey.
Amaru gave me a one-way ticket to Xibalba, but I am not going without you.
A Amaru deu-me um bilhete só de ida para Xibalba, mas não vou sem ti.
Xibalba is coming. And many of us are wondering how we are going to survive.
Xibalba vem aí, e muito de nós perguntam-se como iremos sobreviver.
She is her majesty's soul gatherer, and by serving her, we'll be granted a place in Xibalba when it comes.
Ela é a coletora de almas de sua majestade e, servindo-a, ganharemos um lugar em Xibalba, quando chegar.
Look, it says right here, when the Lords first crossed over, they were "possessed of Xibalba."
Diz aqui, quando os Lordes vieram para este lado, eram "possuídos por Xibalba".
A true daughter of Xibalba.
É uma verdadeira filha de Xibalba.
[speaking Xibalban] Gods of Xibalba, receive your daughter!
Deuses de Xibalba, recebam a vossa filha!
Legends. A queen of Xibalba who came to this realm.
Uma rainha dos Xibalba que vinha para este reino.
But this guy, this Xibalban in particular, he came from hell and took the form of a ranch hand back in the day.
Mas este tipo, este Xibalba em particular veio do Inferno e tomou a forma de um vaqueiro, naquele tempo.
Queen Amaru, when she ruled over Xibalba, she used them as enforcers.
Quando a Rainha Amaru governou Xibalba, usava-os para impor a lei.
The door.
- A porta para Xibalba.
To Xibalba.
Foda-se!
I saw Xibalba.
Vi Xibalba.
Queen of Xibalba thinks that we're all a plague.
A Rainha de Xibalba acha que somos uma praga.
That's a gift from Xibalba.
É uma prenda de Xibalba.
Do you remember... the river of blood in Xibalba... where I'd take you to bathe me?
Lembras-te do rio de sangue, em Xibalba aonde eu te levava para me dares banho?
The soul walks to Xibalba.
A alma caminha para Xibalba.
Xibalba will be welcoming home its long-lost queen.
Xibalba dará as boas-vindas à sua rainha há muito perdida.
From Xibalba.
De Xibalba.
How do you know about Xibalba?
Como sabe de Xibalba?
It depicts the hierarchy of Xibalba.
Representa a hierarquia de Xibalba.
They were just meant to serve the higher beings of Xibalba.
Existiam para servir os seres superiores de Xibalba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]