Yad перевод на португальский
35 параллельный перевод
He has a farm near Moshav Yad EI.
Tem uma fazenda perto de Moshav Yad El.
That's only a few miles past Yad EI.
Fica apenas alguns quilómetros depois de Yad El.
Welcome to Yad EI, Mrs. Fremont.
Bem vinda a Yad El, Mrs. Fremont.
Jordana, your brother Ari is at Yad EI, I just spoke to your papa.
Jordana, o teu irmão Ari está em Yad El, Acabo de falar com o teu papá.
So they sent her back to Yad El in a sack tied to the back of a mule.
Então eles mandaram-na de volta para Yad El, num saco atado numa mula.
- I had too much at Yad EI.
- Comi demasiado em Yad El.
A British search party has just turned Yad El upside down.
Um grupo de buscas Britânico acaba de virar Yad El às avessas.
Ari and I used to live together in Yad EI.
Ari e eu costumávamos viver juntos em Yad El.
Except for the odd, eyeball rolling darkie to take his place alongside the swarthy yid, the oily Levantine and others of their kind.
Para ficar ao lado do "Swahib Be Yad". Do tipo oleoso e outros da sua espécie.
Battel was awarded the title `Righteous Among The Nations` at Yad Vashem here in Israel.
Battel recebeu o título de "Justo Entre As Nações" em Yad Vashem, aqui em Israel.
A tree planted in his honour grows in Yad Vashem`s `Garden of the Righteous`
Uma árvore plantada em sua honra cresce no'Jardim dos Justos'em Yad Vashem...
Well, YAD.
- Bem, YAD.
Two miles to the north of Gaza, this is kibbutz Yad Mordechai.
Duas milhas para o norte de Gaza, este é o kibutz Yad Mordechai.
Yad Mordechai has its own Holocaust museum.
Yad Mordechai tem seu próprio museu do Holocausto.
Many of Yad Mordechai's old Palestinian neighbours are still close by - refugees in the Gaza Strip.
Muitos dos antigos vizinhos de Yad Mordechai ainda estão por perto - refugiados na Faixa de Gaza.
But Kibbutz Yad Mordechai was too big to ignore.
Mas o Kibutz Yad Mordechai era muito grande para ser ignorado.
Yad Mordechai was recaptured, and became a symbol of Israeli resistance.
Yad Mordechai foi recapturado, e se tornou um símbolo da resistência israelense.
Yad sdrawkcab tsuj s'ti sseug i, yako. * *
Certo, está igual a antigamente...
Yad.
Iad...
Yad! Engaged!
Iad, engrenar!
Yad? Full power!
Iad, máxima potência!
Yad, direct me!
Iad, guia-me por favor.
Yad!
Iad!
Yad rilex, I think I found one.
Iad, tem calma, eu acho que encontrei uma.
Yad!
Iad?
Plug me back in Yad, Please.
Volta a ligar-me, Iad. Por favor.
Yad. Plug me back in.
Iad... volta a ligar-me.
.yad ecin a evah uoy epoh I.hcum yrev uoy evol I! * whimper whimper *
Não atropelei, não.
Instead, they're read with a silver or ivory yad, as if the writing finger of God were moving through the text.
Em vez disso, eles são lidos com um baralho de prata ou marfim, Como se o dedo de escrita de Deus estivesse passando pelo texto.
In an effort to hardwire sensitivity into our corporate mind-space, I'm having a scale replica of the Hall of Names at Yad Vashem constructed right next to the bike shop.
Num esforço para introduzir a sensibilidade na nossa mentalidade empresarial, mandei fazer uma réplica à escala da Sala dos Nomes de Yad Vashem, ao lado da oficina de bicicletas.
Show them a fabric factory, take them to Yad Vashem and then back home.
Mostrem-lhes uma fábrica, levem-nos a Yad Vashem e voltem para casa.
Tomorrow morning, the Israeli IDF will greet you in a very beautiful maneuver and afterwards we will be traveling to the Yad Vashem Holocaust Museum.
Amanhã de manhã, o IDF israelita irá saudar-vos com uma manobra muito bonita e depois disso estaremos de viagem para o museu do Holocausto de Yad Vashem.
He's in surgery at Yad la Chole hospital in Jerusalem.
Está em cirurgia no hospital Yad la Chole em Jerusalém.
Please Yad.
Por favor, Iad.
Feigl :
YAD VASHEM, ISRAEL SALA DA MEMÓRIA