Yazoo перевод на португальский
20 параллельный перевод
- Get me back down to Fulton's Point my piece of land outside Yazoo City.
- Leva-me para Fulton's Point, o meu pedaço de terra nos arredores de Yazoo City.
Yeah, I need to get to Yazoo City, Mississippi.
Preciso de ir para Yazoo City, no Mississippi.
Yazoo City, about 200 miles.
Yazoo City... Cerca de 320 quilómetros.
Yazoo City is over 200 miles from here.
Yazoo City fica a 320 km daqui.
- South, towards Yazoo City and Vicksburg.
- Para sul, em direcção a Yazoo City e Vicksburg.
Looks like Weevil's right outside Vicksburg which is 30 miles shy of Yazoo County.
Parece que Weevil fica mesmo nos arredores de Vicksburg, que fica a 48 km de Yazoo County.
Yazoo, Mississippi.
Yazoo, Mississippi.
- You know how to get to Yazoo?
Sabes como se vai para Yazoo?
My fondest memories are of my childhood days back in Yazoo, Mississippi.
As minhas recordações mais queridas são dos meus dias de infância... em Yazoo, Mississípi.
Fortunately, I lived next door to Dink Jenkins Yazoo's best athlete and favorite son.
Afortunadamente, eu vivia próximo de Dink Jenkins... o melhor atleta de Yazoo e o filho favorito.
The witch of Yazoo.
A bruxa de Yazoo.
Skip grew to know Yazoo too.
O Skip também cresceu para conhecer Yazoo.
A long way from Yazoo, Mississippi and a long way from my family and friends.
Muito longe de Yazoo, Mississípi... e muito longe da minha família e amigos.
The preacher said all my sins is washed away, includin'that Piggly Wiggly I knocked over in Yazoo.
O pastor disse que os meus pecados foram lavados... inclusive da loja Piggly-Wiggly que eu derrubei em Yazoo.
- to fuck Beecher up the yazoo.
- para agarrar ao Beecher pelo culo.
- Yazoo!
- Yazoo.
You said Yazoo.
- Disseste "Yazoo"...
Yazz. But you said Yazoo first. You would have got it wrong on Blockbusters.
Disseste "Yazoo" primeiro, no "Blockbusters" já terias perdido.
- Don't cry, Yazoo.
- Não chore, Yazoo.
Showers and storms north of Yazoo City up towards Kosciusko -
Aguaceiros e tempestades a norte de Yazoo City e subindo para Kosciusko...