Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / Ye've

Ye've перевод на португальский

54 параллельный перевод
You've been reading Kipling. "The sins ye do by two and two you must pay for, one by one!"
Tens lido Kipling. "Os pecados que cometemos aos pares pagaremos um a um."
Aye, ye've sown the wind... and I say to you, you shall reap the whirlwind.
"cultivou o vento e colherá a tempestade".
I do not need to organize them, instruct them or lead them, and ye they compare to the best troops I've ever seen
E eles serão cruéis, não tenho que supri-los, nem organizá-los, nem guiá-los. Entretanto, são comparáveis com as melhores tropas que já vi.
Ye've robbed us of 1,500 a year.
Roubaste-nos 1500 libras por ano.
- I've got a message for ye.
- Tenho uma mensagem Para ti.
It's just that I've only seen this twice before and I've seen you every night for the last 11 ye...
É que eu só... vi este filme duas vezes... e vi-te todas as noites nos últimos 11 anos!
If ye pass a scarecrow, ye've come too far.
Se passar por um corvo, andou demais.
You've got to take this seriously. - Ye-e-e-es.
- Tem de levar isto a sério.
So tell me, Mr. Crusoe, ye governor of all the island, we've been from "kissing rocks" to "highest peak".
Então diga-me, Sr. Crusoe, Governador de toda a ilha, viemos desde as "rochas que se beijam" até ao "pico mais alto".
I wish I could've been there for ye
Desejava poder ter estado lá por ti.
So basically, we've got a dead Marine with no skill at volume-buying. Oh, ye of little faith.
Basicamente temos um fuzileiro naval morto que não entende de grandes compras.
Hear ye, hear ye. We've got Monte "the Hurricane" Harris.
Nós temos Monte "The Hurricane" Harris.
Native Americans, gather ye round for I have a new friend I've met in the forest.
"Nativo-americanos, juntem-se para ver um novo amigo que conheci na floresta."
I've some hot broth for ye by the fire.
Tenho um caldo quentinho para si ao lume.
Ah, I've got ye! I've got ye!
Apanhei-te!
Doubt ye've ever seen anything as braw as this where yer from, eh?
Duvido que alguma vez tenhas visto algo assim lá de onde vieste.
Ye've quite a stock of food here.
Tens aqui muita comida.
Ye've done a fine job here as healer.
Fizeste um bom trabalho entre nós como curandeira.
Don't think ye've thanked me properly.
Não acho que me tenhas agradecido apropriadamente.
Ye've not told me what you were doing all day.
Tu ainda não me disseste o que estiveste a fazer o dia todo.
Ye've earned it.
Merece-o.
I've been looking to hell and back for ye.
Procurei-te por todo o lado.
Ye've been drinking, and ye smell like piss.
Estiveste a beber e cheiras a urina.
I hear ye've had a braw harvest of oats.
Ouvi dizer que tiveste uma excelente colheita de aveia.
Well, ye've mended my wounds more than once.
Bem, tratou das minhas feridas mais do que uma vez.
Ye've done considerable damage disobeying my orders, and I'm gonna punish ye for it.
Causaste um grande dano... desobedecendo às minhas ordens... E vou punir-te por isso.
Ye've done wrong to all the men, and ye must suffer for it.
Erraste com todos eles e deves sofrer por isso.
Ye've got good lungs.
Os teus pulmões são bons.
Ye could do a lot worse to me if ye wanted, Now that I've shared all my secrets with you.
Podias fazer muito pior comigo se quisesses, agora que sabes os meus segredos.
If ye leave a changeling out overnight in such a place, The wee folk will come and take it back And return the child they've stolen.
Se se deixa uma criança trocada num lugar destes, os pequeninos voltam e apanham-na de volta, e devolvem a criança que apanharam.
You've a kind heart, But ye've no idea what ye're dealing with.
Tens um coração bondoso, mas não fazes ideia de com o que é que estás a lidar.
And let's be frank, ye've practiced yer murky trade for years.
E sejamos francos, já pratica os seus truques suspeitos há anos.
I've been praying ye'd be able to talk some sense into the lad.
Rezo para que consigas pôr juízo naquele rapaz.
Ye've got an awful dark view of the world, Fraser.
Tens uma visão muito sombria do mundo, Fraser.
And you remember, ye've got less than an hour before Sir Fletcher returns.
E tu lembra-te que tens menos de uma hora até o Sir Fletcher regressar.
Perhaps we should postpone this till he's feeling a little... and ye've saddled us with another mouth to feed.
Talvez devamos adiar isso até ele... E arranjaste-nos outra boca para alimentar.
Ye've seen mangled men before?
Já viste outros homens mutilados antes? Sim, vários.
Ye've to come at once.
Tens de ir imediatamente.
Ye've just... ye've betrayed us, you know?
Traíste-nos, entendes?
And worse than that, ye've betrayed Scotland herself.
E, pior do que isso, traíste a Escócia.
What ye've done to me... we're past anger.
O que me fizeram... Deixa-me para lá de revoltado.
Ye could've at least washed your knees, ye swine.
Podias pelo menos ter lavado os joelhos, porco.
I'll meet ye in Keswick, once I've got Claire back.
Encontramo-nos em Keswick, quando recuperar a Claire.
Ye've time before you join Louise and the ladies for tea.
Ainda tens tempo, antes de... ires tomar chá com a Louise e as senhoras.
I've been waiting for a good time to surprise ye with this.
Estava à espera de uma boa altura para te fazer esta surpresa.
Ye've never seen one.
Nunca viu nenhuma.
I should've told ye before we wed.
Devia ter-te dito antes de casarmos.
I've been looking for ye since I heard you were here.
Andava à sua procura, desde que soube que estava cá.
Despite the misfortunes ye've suffered.
- Sim. Apesar dos infortúnios que sofreste.
Ye've been very quiet these past few days.
Tens andado muito calada, nos últimos dias.
I've been tolerant with ye before now because I respect you... because you're my uncle.
Tenho sido tolerante consigo, até agora, porque o respeito, por ser meu tio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]