Yearly перевод на португальский
170 параллельный перевод
He just wants to get me there to go over that yearly statement.
Só me quer apanhar lá para rever a declaração anual.
That they pay him yearly the tribute of a falcon in acknowledgement that Malta was still under Spain.
Que eles lhe pagassem todos os o tributo de um falcão... como reconhecimento que Malta continuasse ocupação Espanhola.
He was a little afraid, when he learnt that we are bound to our Order only by yearly vows.
Ele estava com receio mas percebeu... Que estamos comprometidas com a nossa Ordem apenas por votos anuais.
Their yearly tour.
Eles vão em turnê.
♪ Ma Nature's lyrical ♪ ♪ With her yearly miracle ♪
A mãe natureza está lírica Com o seu milagre anual
The time has come for the yearly feast of Rha-Gon.
É chegado o tempo da festa anual de Rha-Gon.
Your first duty will attach to our yearly ceremony of sacrifice.
O vosso primeiro dever começará com o nosso sacrifício anual.
It's a classic by now, reprinted yearly in the Reader's Digest.
Já é um clássico, não? Publicado no Reader's Digest.
Good morning, Mr Jenkins, ICI have increased their half-yearly dividend, I see.
Bom dia, Mr. Jenkins. A ICI aumentou os seus dividendos semestrais.
Uncle Wang gives us lucky money yearly.
O tio Wang dá-o todos os anos.
That's your yearly checkup, Tuesday at 4 : 30.
- O seu checkup anual.
This is no small matter, and may well amount to three thousand francs yearly.
E isso ainda é bastante, chegando, todos os anos, aos 3 mil francos, no mínimo.
I move that Mr. John Merrick be admitted on a permanent basis provided the hospital receives a yearly sum for the cost of one bed.
Proponho que o Sr. John Merrick seja admitido de forma permanente providenciando que o hospital receba uma soma anual pelo custo da cama.
( Tv ) At Porto Ercole there was the yearly windsurf competition.
( Tv ) Em Porto Ercole decorreu a competição anual de windsurf.
Or a knight's yearly salary.
No mínimo.
Downtown Hohman was prepared for its yearly bacchanalia of... peace on earth and good will to men.
O centro de Hohman estava pronto para a sua festa de paz na terra e boa vontade para o homem.
With the holiday season rapidly approaching, those personnel wishing to spend Christmas cards home... Wishing to send Christmas cards home to the States are asked to do so no later than August 13th due to a yearly mail rush at that time.
Com o feriado rapidamente se aproximando... aqueles que quiserem ensinar cartões de natal pra casa digo, quiserem enviar cartões de natal pra casa, nos Estados Unidos... têm de fazê-lo antes de 13 de agosto... devido ao congestionamento postal comum nessa época.
They need dip-tet boosters yearly, or they develop lockjaw and night vision.
Precisam de actualizações da dip-tet, senão apanham trismo e visão nocturna.
As I recall, Miss Fossey, you're a visitor on a yearly renewable work permit.
Se bem me lembro, Sra. Fossey... você é visitante, com licença de trabalho renovável anualmente.
Five hundred poor I have in yearly pay... who twice a day their withered hands... hold up toward heaven to pardon blood.
Quinhentos pobres sustento anualmente... que, duas vezes ao dia, as mãos ao céu elevam... pelo perdão do sangue.
He that shall see this day and live old age... will yearly, on the vigil, feast his neighbors... and say, "tomorrow is Saint Crispin's."
Aquele que vir esse dia e chegar à velhice... anualmente, na vigília dessa festa, dirá aos vizinhos : "Amanhã é dia de São Crispim."
- Paying 80 you support yearly, they must already be subletting the house of the boiler.
- A pagar 80 libras por ano, já devem estar a subalugar a casa da caldeira.
Your poor uncle not gains six thousand yearly of the goods Cronshaw I eat you.
O teu pobre tio não ganha seis mil por ano dos bens Cronshaw como tu.
At the end of this month, the commissioner is paying his yearly visit.
No final do mês, o comissário vai fazer-nos uma visita.
25000 dollars yearly, it is not well what is called a "piety".
25000 dólares por ano, não é bem aquilo a que se chama "piedade".
It's been a pleasure, an honor for Radio Dla... to bring to your home, the classic remote broadcast of the yearly Tigers Club Party.
Foi um prazer, uma honra, para a Rádio Dia, levar ao seu lar, a tradicional transmissão da festa de ano novo do Clube dos Tigres.
Watching the campers is our yearly ritual.
Ver as rulotes é um ritual anual.
With our number dwindling yearly, dearly- -
Com a nossa população diminuindo ano a ano
When I took Aunt Rae in, I had my yearly physical.
Quando levei lá a tia Rae, também fiz o meu exame anual.
It was this... yearly ritual.
Era o seu ritual anual.
As I was saying, my yearly evaluation couldn't have come at a better time.
Como dizia, a minha avaliação inicial não podia vir em melhor altura.
The number of children has been decreasing yearly...
Mas actualmente a taxa de natalidade não pára de descer.
And it wasrt long... before this yearly custom became an annual tradition.
E não demorou muito até que este costume se tornasse uma tradição anual.
Child, we have the yearly meeting of board of directors of Gopal group.
Filha temos a reunião anual do conselho de administração do grupo Gopal.
Neville was making his yearly pilgrimage to Manhattan to check out what was new and hot on the art scene.
O Neville estava a fazer a sua peregrinação anual a Manhattan para ver o que havia de novo e de interessante na cena artística.
Make my yearly call again.
Telefono novamente.
The last I remember, I was completing the yearly physicals.
A última coisa de que me lembro é De ter completado os exames físicos.
It's just a yearly renewal form.
É só um formulário renovável anualmente.
Yearly renewal dating back to January 1970, but still no original.
Renovação anual de Janeiro de 1970, mas não temos o original.
Yearly, we redecorate to restore it to the original 1835 condition.
Todos os anos, redecoramos... para que fique nas condições originais de 1835.
If you want your wine to be ranked as vintage, the yearly production is limited.
Para um vinho ser classificado como'vintage', tem de se limitar a produção anual.
And any extra cash my father has, he saves for his yearly trips to Dollywood.
O dinheiro extra que o meu pai tem, guarda para a viagem anual a... ... Dollywood.
" John Buckingham, deputy head of new business, yearly report.
" John Buckingham, delegado de novos negócios, Relatório Anual :
I never really liked this part of my yearly exam.
Nunca gostei desta parte do exame anual.
Three stores in the Vegas area. And he's on his yearly vacation.
Tem três restaurantes na zona de Vegas e está de férias.
If any of us had failed the yearly proficiency test, we wouldn't be here.
Calma, se algum de nós tivesse chumbado não estaria aqui.
Now, you recently failed your yearly proficiency test, didn't you?
Chumbou recentemente no seu exame anual de aptidão, não foi?
The one detailing all the expenditure that we cut from the yearly budget, totaling an amount of one salaried employee with benefits.
Aquele que especifica as despesas eliminadas do orçamento anual, perfazendo o salário de um funcionário com regalias.
" My husband Martin had his yearly colonoscopy.
Desculpa.
The great Wodaabe family outing has begun to Cure Salée, an enormous festival where all the nomads come together for this great once-yearly event. I'm not quite sure what goes on, but all sorts of festivities - dancing, whatever.
A alguns quilómetros onde pela primeira vez descobriram o petróleo que mudou o destino da Argélia, há outra fronteira.
- My yearly physical.
- Onde vai tão cedo?