Yoda перевод на португальский
414 параллельный перевод
KAWAGUCHI MR. YODA Y.
KAWAGUCHI MR. YODA Y.
There you will learn from Yoda... the Jedi master who instructed me.
É lá que aprenderás com Yoda, o Mestre Jedi que me treinou.
Yoda. But it'll keep you warm till I get the shelter up.
Yoda... mas manter-te-á quente... até arranjar um abrigo.
Now all I gotta do is find this Yoda... if he even exists.
Agora, só preciso de encontrar o Yoda se ele existir.
Yoda.
Yoda.
- You seek Yoda.
- Procuram Yoda.
I just don't understand why we can't see Yoda now.
Não entendo porque é que não podemos ver o Yoda agora.
How far away is Yoda?
O Yoda está muito longe?
Yoda not far.
Yoda não está longe.
- Yoda.
Yoda!
Even Yoda cannot see their fate.
Nem Yoda consegue ver o destino deles.
Master Yoda, I promise to return and finish what I've begun.
Prometo que volto e termino o que comecei.
Master Yoda, you can't die.
Não pode morrer, Mestre Yoda.
Master Yoda... is Darth Vader my father?
Mestre Yoda... Darth Vader é o meu pai?
Yoda, I must know.
Tenho de saber, Yoda.
Yoda will always be with you.
Yoda estará sempre contigo.
I thought that I could instruct him just as well as Yoda.
Pensei que poderia ensiná-lo, tal como Yoda.
Yoda spoke of another.
O Yoda falou de outro.
You're a Yoda among cops.
És o Yoda dos polícias.
Nothing, Yoda.
Nada, Yoda.
And it is not a Yoda jacket.
E não é um casaco á Yoda.
Marge, you're as pretty as Princess Leia... and as smart as Yoda.
Marge, és tão bonita como a Princesa Leia... e tão esperta como o Yoda. Oh, Homer.
Look, he look like a little black yoda.
Olha, parece um Yoda preto.
Holy shit, motherfuckin'Yoda and shit!
C'um caraças, aquela cena do Yoda e porras assim.
Because the fucker's got a library card doesn't make him Yoda.
E lá por ele freqüentar bibliotecas isso não faz do safado um sábio.
All right, Yoda.
Muito bem, Yoda.
All right, Yoda.
A armadura fará o resto. Muito bem, Yoda.
You were my...
O meu... Yoda!
Listen, Yoda, man, as well. He's been coming down for about 500 years.
E o Yoda, ele'tá numa descida há 500 anos!
More power! " - It's like, you know, and Yoda's like- - - Yeah, yeah.
E o Yoda, é todo zen.
Yoda wants to explore inner space.
O Yoda quer explorar o espaço interior.
I'll do whatever you want, Yoda.
Farei o que o senhor desejar, Yoda.
Barring the Yoda factor, if he gives us any trouble we lock him up.
Se ele der problemas nós o jogamos na cadeia.
I was gonna lend you my yoda mask, too.
Também te ia emprestar a minha máscara de Yoda.
At least that's what yoda always says.
Pelo menos, é o que o Yoda diz sempre.
These questions were handed down to me by Yoda, actually.
Estas perguntas foram-me, na realidade, passadas pelo Yoda.
What, you mean, like that Yoda from Degobah? No, no, no, no, no!
Como aquele Yoda de Degobah?
Master Yoda... do you think it will really come to war?
Mestre Yoda... pensa que haverá mesmo uma guerra?
If you spent as long practicing your saber techniques as you do your wit... you would rival Master Yoda as a swordsman.
Se gastasses mais tempo em técnica de sabre do que em graças, serias tão bom com a espada como o Yoda.
I see you becoming the greatest of all the Jedi, Anakin... even more powerful than Master Yoda.
Sei que te tornarás o maior Jedi de todos. Mesmo mais poderoso do que Mestre Yoda.
As wise as Master Yoda and... as powerful as Master Windu.
É tão sábio como Mestre Yoda e tão poderoso como Mestre Windu.
But who could empty information from the archives?
Mas, Mestre Yoda, quem poderia ter feito isso?
Master Yoda, all forward positions are advancing.
Mestre Yoda, todas as posições da frente estão a avançar.
Yoda holds you in such high esteem.
Yoda tem-no em grande consideração.
Master Yoda.
Mestre Yoda.
Master Yoda, I am convinced.
Mestre Yoda, estou convencida.
Master Yoda, I can't let you go off to attempt a rescue mission alone.
Mestre Yoda, não posso deixá-lo ir numa missão de salvamento sozinho.
You know Yoda?
Conheces o Yoda?
Degoba, where Yoda lives.
Ou Dagobah Dagobah.
Who's Yoda?
Onde vive o Yoda
Just a little green guy...
Quem é Yoda? Só um carinha verde.