Yon перевод на португальский
117 параллельный перевод
Yon's a lonely rock to die on.
Teremos uma morte solitária.
"... days and yon pursuits. "
"... dias e longe perseguindo. "
And then out of a clear blue sky I'm hired by a handsome sheik to ride across yon burning desert sands on a secret mission.
E de repente sou contratada por um sheik bonito... para atravessar as areias escaldantes do deserto numa missão secreta.
Is yon grey head Murdoch?
É seu criado, o Murdoch?
'Round yon virgin
Rodeando a Virgem...
You'll take your Lassie to yon shelter, And be sharp about it.
Leve a menina para um abrigo, Sr. Carroll... e ponha-se a andar.
Last night of all, when yon same star that's westward from the pole had made his course into that part of heaven where now it burns,
Na última noite, quando aquela estrela a oeste do pólo tina atingido a parte do céu onde agora brilha,
But look. The morn, in russet mantle clad, walks o'er the dew of yon high eastern hill.
Mas reparai, que a aurora de púrpura caminha atrás do orvalho da colina.
What's on yon sign, Mr. Lane?
O que diz o sinal, Sr. Lane?
They should be put on a spit and roasted like yon boar.
Deviam ser assados vivos como javalis.
Well, courage can be purchased at yon tavern.
A coragem pode ser comprada naquela taberna.
A walk across the glen and by yon bonny banks, just to get the feel of things.
Uma caminhada através do vale e sua bonitas vistas, apenas para ter a sensação das coisas.
Her father's name is Yon Trend.
- O pai dela é John Trend...
I'm Brute, the boss cat around here. And yon kitten is Doll Baby.
Sou Bruto, o manda-chuva aqui,... e a gatinha é Doll Baby.
And I got a bakery in yon room.
Tenho uma padaria na sala.
No, but let us exchange such tales within the shadows of this rampart whilst observing yon gladiators.
Não, mas vamos trocar esses contos nas sombras deste baluarte... observando simultâneamente os gladiadores.
What is yon gentleman?
Quem é aquele senhor?
Nightly she sings on yon pomegranate tree.
De noite, canta pousado naquela romãzeira.
I'll say yon grey is not the morning's eye.
Direi que aquela luz não é a manhã.
Go get thee hence and destroy yon upstarts.
Vá, ergue-te... e destrói os presunçosos.
- Please, just lie still. - See that light? - Yon light?
Vês esta luz, ao longe?
- Yes. Yon English light heads blazing bright!
Esta luz inglesa, cintilando brilhante?
And yon gray lines that fret the clouds are messengers of day.
As linhas cinzas são mensageiras do dia.
But first, I must deal with yon Irishman.
Mas primeiro, devo negociar com aqueles irlandeses.
If the bridge does not break beneath the weight of your sin, if you leave it behind you, you will see a black opening yon, in the cliff before you.
Se a ponte não se dobrar sob o peso de vossos pecados... Tendo-a cruzado... Vereis uma porta negra abrir-se na rocha diante de vós.
Yon ( that ) narrow creek
E criando lã
♪ Round yon ♪ ♪ Virgin Mother and Child ♪
Yon Rodada Virgem Mãe e criança
Canst thou sit by and howl when yon maiden needs our help?
Sir Ludo, por que ficais uivando enquanto a donzela precisa da nossa ajuda?
Yon don't understand, do you?
Tu não entendeste, não é?
- I crept in yon window and...
- Entrei ali pela janela...
I'll "hie" me to "yon" refrigerator, And forage for meat loaf.
Irei dirigir-me para o vosso frigorífico para procurar rolo de carne.
Do but behold yon poor and starved band.
Olhai esse pobre e faminto bando.
Yon island carrions, desperate of their bones, ill-favoredly become the morning field.
Os cadáveres da ilha, aflitos por seus ossos... impressionam na manhã no campo.
Hither and yon.
- Por aí.
"Walks o'er the dew of yon high eastward hill."
"Vem sobre o orvalho pela alta colina a leste."
... and when ye tallow hardens, we remove it from yon mold.
... e quando a cera endurecer, tirámo-la daquele molde.
Round yon virgin
Em volta da virgem
My wife Emma, my 8 year old son, Yon came with me.
Minha esposa, Emma, e meu filho, Jon, de 8 anos, estavam comigo.
Well, Carla, I spent most of the night in the backseat of a cab with yon Norm Peterson.
Bem, Carla, eu passei a maior parte da noite no banco de trás num táxi com o Norm Peterson.
So I took a moment to figure out that if I take just a little sip every now and again, it would last until the repairman fixes yon tap.
Então eu levei um momento para perceber que se eu tomar apenas um gole de vez em quando, irá durar até ao reparador arranjar ali a torneira.
Yon meat'tis sweet as summer's wafting breeze.
Estas carnes são mais suculentas que fresca brisa de verão.
But, look, the morn, in russet mantle clad, walks o'er yon high eastward hill.
Mas reparai, que a aurora de púrpura caminha atrás do orvalho da colina.
Yon light is not daylight ; I know it, I.
A luz além não é a luz do dia ; conheço-a, eu.
And whence has yon virginal maiden absconded?
E onde é que essa virginal dama se acoitou?
Round yon virgin Mother and child
Round yon virgin
What is yon gentleman?
Quem é aquele cavalheiro?
Nightly she sings on yon pomegranate tree.
" Todas as noites canta naquela romãzeira.
" Yon light is not daylight ;
" Aquela luz não é o dia ; bem o sei eu.
Yon's our road, sir.
Sim.
♪ I'm hither and yon, I'm there and gone ♪ ♪ I'm Johnny-not-on-the-spot ♪
sou aquele que nunca está
Yon!
Jon!