You'll перевод на португальский
328,654 параллельный перевод
You'll be back before you know it.
- Não tarda nada, voltarás.
I'll come with you.
Vou contigo.
The police are there, they'll interview you.
A polícia vai interrogar-te.
- I'll tell her you called.
- Eu digo-lhe que ligou.
He'll say to you that he's sorry for what he did.
Vai dizer-vos que lamenta o que fez.
I'll defrost the car for you.
Vou descongelar o carro.
You'll see.
Vais ver que sim.
Because if you don't you'll never see me again.
Porque, se não o fizeres, nunca mais me vês.
Do you think he'll get parole?
Acha que ele vai conseguir a condicional?
I'm just getting a few things together and then I'll text you, tell you where we can meet.
Estou a juntar umas coisas. Depois envio-te uma mensagem a dizer onde nos veremos. - Certo.
You'll be well looked after.
Tratar-te-ão bem.
And you'll really like him, when you meet him.
E vais gostar dele quando o conheceres.
It'll all go well, if you do as I say.
- Até ver, estão bem. E vai correr tudo bem, se fizeres o que eu te digo.
Keep it that way, because if you call the police, it'll all end very, very badly.
Mantém-nos afastados. Porque se chamares a polícia, isto pode acabar muito mal.
I'll give you what you want if you let them go.
Dou-te o que quiseres se os deixares ir.
You'll be beautiful again.
Ficarás linda outra vez.
It'll keep you warm.
Vai manter-te quente.
[Ángeles] If you'll excuse me.
Com licença.
- I'll put you through to Francisco.
- Vou passar a chamada ao Francisco.
Mind your own business, or you'll be the one with the problem.
Mete-te na tua vida ou quem vai arranjar problemas és tu.
I hope you can prove who you are... because you'll have to prove it to the police.
Espero que consigas provar quem és porque vais ter de o provar à Polícia.
Does that mean you'll stop asking me out to dinner?
Significa que vai parar de me convidar para jantar?
Make a list of what you need, and I'll take care of it.
Faz uma lista do que precisas para eu o providenciar.
[Marga] If it works, you'll be rich?
- Se funcionar, serás rico?
You'll get whatever you ask for.
Dar-lhe-ei o que pedir.
You'll see.
Vai ver.
- You'll understand that we cannot allow a woman of your station to work as a common operator.
- Deve compreender que não aceito que uma mulher da sua classe trabalhe como uma telefonista vulgar.
I'll make sure Francisco himself gets rid of you.
Será o próprio Francisco a escorraçar-te, certificar-me-ei disso.
- Don Ricardo wants to see you. - Tell him I'll be right there.
- O Don Ricardo quer falar consigo.
If that's so important to you, you'll understand my latest decision.
Se isso é tão importante para si, irá entender a minha decisão.
So unless you want the whole city to know what we're doing, you'll have to convince the colonel.
A não ser que queira que a cidade saiba o que fazemos, terá de convencer o coronel.
Now that you are a celebrity, I'll have to share you.
Agora que és uma celebridade, terei de te partilhar.
Look into my eyes and tell me, and I'll leave you alone.
Diz-me isso olhando-me nos olhos e deixar-te-ei em paz.
You'll never take control of your own life if you're still waiting for Prince Charming to rescue you.
Eu não consigo. Nunca conseguirás tomar as rédeas da tua vida, se continuares à espera que o príncipe encantado te venha salvar.
Just sneak one in his drink, and he'll stop bothering you. Mm?
Colocas um na bebida dele e parará de te incomodar.
Depending on which guides you, you'll suffer more or less in life.
Dependendo do que faças, irás sofrer mais ou menos na vida.
- I'll be downstairs if you need me. - [Francisco] Thank you.
- Estarei lá em baixo, se precisar.
You and the operator. We'll talk about it later.
Tu e a telefonista.
If you don't, well... you're the one who'll suffer the consequences.
Se o seguires, ótimo. Se não o seguires, és tu que sofres as consequências, princesa.
I guess now you'll have to keep pretending that you're attracted to that man until you get the blueprints.
Agora, terás de continuar a fingir que te sentes atraída por esse homem até conseguires roubar o projeto.
You'll be late!
Vão chegar tarde!
But, until I decide, you'll do your own laundry and make your own breakfast.
Mas, até decidir vais tratar das tuas roupas e fazer o teu pequeno-almoço.
So you still want to party after your problem at home. She'll get over it.
Queres festejar, com os problemas que tens em casa?
I'll do you a favor. Take her here.
Vou fazer-te um favor.
- I'll get them to you.
- E as transcrições...
I suppose you'll remember this.
Suponho que te recordes disto.
- Perhaps you'll find out. - [chuckles]
Talvez venhas a descobrir.
I'm scared that when you see me, you'll run away.
Tenho medo que fuja quando me vir.
[Carlota] In that case, I'll go with you.
Nesse caso, vou contigo.
[Carolina] "I'll always love you, Alba."
"Amar-te-ei para sempre, Alba."
What? Are you scared I'll find something?
Tens medo que encontre algo?
you'll be fine 927
you'll get over it 77
you'll pay 35
you'll regret it 106
you'll figure it out 157
you'll be okay 222
you'll never know 87
you'll do great 56
you'll never understand 17
you'll be alright 46
you'll get over it 77
you'll pay 35
you'll regret it 106
you'll figure it out 157
you'll be okay 222
you'll never know 87
you'll do great 56
you'll never understand 17
you'll be alright 46