You're angry перевод на португальский
1,700 параллельный перевод
You're trying to make me angry.
Está a pôr-me furiosa.
It feels like you're angry tonight.
Parece-me que estás zangado esta noite.
So, perhaps your anger isn't directed at those people who were interested in the tunnel, but you're angry at yourself, Alex, how your body betrayed you.
- Então... talvez a sua raiva não seja exactamente das pessoas que estavam interessadas no túnel. Mas está com raiva de si próprio, Alex. De como o seu corpo o traiu.
I think you're angry.
Que está com muita raiva.
But, you know, being the man in the house also means, letting other people know how you feel inside, you know, whether you're angry or sad.
Mas ser o homem da casa também é deixar os outros saberem como se sente, se está zangado ou triste.
Sounds like you're a little angry with her.
Parece que está um pouco zangado com ela.
Maybe you're a little angry with yourself, Alex.
Talvez esteja um pouco zangado consigo mesmo, Alex.
Stephen, if you're looking for closure, I'm a little bit busy. I don't blame you for being angry.
Stephen, se estás à procura de debate, estou um bocado ocupado.
And you're angry with me?
- E está zangado comigo?
Well, that might make you angry, but that's not what you're feeling.
Isso pode fazer-te ficar chateado, mas não é isso que estás a sentir.
Maybe that you're angry?
Talvez que estás zangada?
But now you're gonna mess it all up by making those things angry.
Vocês estragaram tudo enfurecendo aquelas coisas.
You know,'cause we're over each other, obviously we're not angry at each other any more.
Sabes, porque... já superámos e... é claro que não estamos mais chateados um com o outro.
- I know you're angry.
- Sei que estás zangado.
Oh, I see why you're so angry.
Vejo porque está tão zangado.
I know you're still angry with me.
Eu sei que ainda estais zangado comigo.
You're angry and resentful.
Estás irritado e ressentido.
I don't understand why you're so angry.
Não entendo porque estás tão zangado.
You're angry underneath, you see?
Estás chateada por baixo, vês?
Don't you see, you're angry with yourself
Não pode ver, vocé está zangado consigo próprio.
- Hope you're not angry with me, Chief.
Espero que não esteja zangada comigo, Chefe.
- You're not angry?
- Não estás zangada?
And I know you're angry.
E sei que estão zangados.
I know you're angry that the supply truck was burned and you don't have that food to eat.
Zangados por causa daquele camião de abastecimentos que foi queimado e que não têm comida para comer.
If you're angry at your command, then you are saying it was our fault that the supply truck was burned.
Se estão zangados com o comando, então estão a dizer que a culpa foi nossa de aquele camião ter sido incendiado.
- Now you're angry.
- Já estás zangado.
Now you're angry.
Agora está zangado.
You're angry that i left.
Estás zangado por eu ter ido embora.
I know why you're angry, but i think she was trying to do the right thing.
Sei porque estás zangada, mas acho que ela estava a tentar fazer a coisa certa.
I understand why you're angry, but, olivia, you have to know that- - what?
Percebo que estejas com raiva, mas, Olivia, tens que saber que... O quê?
You're angry.
Você está brava.
Look, Ted, it's great that you're angry right now...
Olha, Ted, é óptimo que estejas furioso agora. - Garanto-te que é.
You're angry about the letter.
Está revoltado por causa da carta.
What you can't talk about is the fact that you're angry because for some inexplicable reason, Kevin can father a child and you can't.
Não podes dizer que estás zangado, porque, por um motivo inexplicável, o Kevin pode ter filhos e tu não.
I know you're angry at her, - but she's your mom.
Sei que estás zangada, mas ela é tua mãe.
- I get why you're angry.
- Percebo que estejas zangada.
- I know you're angry.
- Sei que estás zangada.
You're angry. I get it.
Estás zangado, percebo.
When you're angry or afraid... Like on the bus or... with tommy.
Como no autocarro ou com o Tommy.
Admit it. You're angry and you're scared of losing me.
Admite, estás zangado e tens medo de me perder.
I'm angry about keisha's death, and I know you're angry, too.
Fala o Irmão Lovebutter. Estou zangado com a morte da Keisha e sei que vocês também estão.
You're angry at Dr. Marsh for helping your husband get better?
Estava zangada com a Dr. Marsh por estar ajudar o seu marido?
And you're getting angry. - Well, I would.
Estás a ficar zangado.
The men that took you... they're angry like that too.
Os homens que te levaram... eles estão zangados assim, também.
You're angry about the move.
Estás zangado por mudar de casa, eu percebo.
The point is, this angry mob, all the trouble you're in, it can all go away.
O importante é que esta multidão furiosa, e todos os sarilhos em que estás metido, isso pode desaparecer.
You're just angry because they beat our brains out at bridge.
Está chateada porque levou uma tareia no Bridge.
You`re angry, I get it.
Tens razão, eu entendo
I know why you're angry.
Sei porque estás irritado.
Are you crying because you're angry or ashamed?
Está a chorar por estar zangada ou envergonhada?
They're angry that you're talking to me?
- Já estava à espera disto. - Estão zangados por falar comigo?
you're angry with me 26
angry 344
you're cute 195
you're welcome 5601
you're right 14205
you're awesome 166
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're so pretty 112
you're sorry 317
angry 344
you're cute 195
you're welcome 5601
you're right 14205
you're awesome 166
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're 4202
you're so welcome 43
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're 4202
you're so welcome 43
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27