You're angry with me перевод на португальский
162 параллельный перевод
Now, if you're going to be angry with me, what can I do?
Se se vai zangar comigo, que posso fazer?
- You're not angry with me?
Não estás zangado comigo?
You're not angry with me?
Não estás zangado comigo?
- You're not angry with me?
Você não está bravo comigo.
You're not angry with me, are you, Father?
Não está zangado comigo, está, pai?
- You're not angry with me?
- Não estás zangada comigo?
You're not angry with me, are you?
Não estás zangada comigo, pois não?
I don't know why you're angry with me.
Ignoro porque me queres mal.
I know you're angry very angry with me but don't be harsh I want to get back with you forgive for what has happened forget it and don't be spiteful if you think about it we all make mistakes. ... if you think about it we all make mistakes.
Sei que está zangada muito zangada comigo não seja malvada quero voltar contigo perdoe o que ocorreu esqueça, não seja ingrata vendo bem as coisas todos falhamos vendo bem as coisas todos falhamos.
You're always here when you're angry with me.
Estás sempre aqui, quando estás zangado comigo.
- You're angry with me.
- Estás zangado comigo?
You're not still angry with me?
Não está mais zangada comigo?
- You're not angry with me, are you? - Of course not.
Não estás zangado?
You're angry with me, and justly.
Está zangado comigo, e com razão.
Aldo, tell me if you're angry with me?
Aldo, se estás zangado comigo, diz-me.
Then you're not angry with me?
Sendo assim, nao estas zangado comigo?
Now you're angry with me.
Agora ficaste zangado comigo. Não.
Why do you always get embarrassed when you're angry with me?
Porque ficas sempre envergonhada quando estás zangada comigo?
You're not angry with me?
Nao está bravo comigo?
You're not angry with me?
Você não está bravo comigo?
I hope you're not going to be angry with me.
Espero que não fique furioso.
You're not angry with me but yourself... because I can't be cured.
Ah, percebo. O senhor não está zangado comigo mas consigo próprio... Porque não pode curar-me.
Because you're angry, or you want to be alone with me?
- Fala! Porque estás zangado, ou queres estar sozinho comigo?
You're angry with me.
Tu estás zangado comigo.
I like that. I go and bust my anus to get you a job and you're angry with me?
Eu dou o cu para te arranjar trabalho e tu ficas zangado comigo?
Darling, I know you're angry with me... but think of all the things that we've meant to each other.
Querida, sei que estás zangada comigo... mas pensa em tudo o que fomos um para o outro.
It's like you're always angry with me. - Excuse me.
Estás sempre zangado comigo.
They're angry with you because of me.
Estão furiosos contigo por causa de mim.
I know you're angry with me. I shouldn't have hit you.
Eu sei que estás com raiva de mim.
I hope you're not angry with me.
Espero que não esteja zangado comigo.
You're not angry with me, are you, Pick?
Não estás zangado, pois não?
You're angry with me... because you think I married your father for my own convenience.
Está aborrecida comigo? Porque acha que me casei com seu pai por interesse.
I know you're probably really angry with me right now. You have every right to be.
Eu sei que deves estar furioso comigo neste momento... tens todo o direito.
Try again. Dear Scarlet, though I go to meet my death... you're angry with me.
"Scarlet, apesar de eu estar a ir de encontro à morte".
If you're angry with me, take it out on me, not on some boy.
Se estás chateado comigo, descarrega em mim, e não no miúdo.
- I get why you're angry with me...
- Eu sei por que está zangado...
You're angry with me.
Está zangado comigo.
- You're angry with me.
Pedia ao juiz uma audiência de causa provável.
- You're angry with me.
- Está zangada comigo.
Can't believe you're still angry with me after all this time.
Não acredito que ainda estejas zangado.
You're sleeping with my wife and giving me permission to be angry?
Você anda a dormir com a minha mulher e a dar-me permissão para estar furioso?
I know you're angry with me.
Sei que estás zangada comigo.
But you're no longer angry with me?
Mas já não estás zangada comigo?
Look, Kyle, I know that you're angry with me, but... this isn't easy for me either.
Ouve, Kyle, sei que estás zangado comigo, mas isto também não é fácil para mim.
Or you mean you're angry with me for not agreeing to treat you?
Ou está zangado comigo por não concordar em tratá-lo?
You're angry with me. Good.
Estás zangado comigo.
I know you're angry with me, but, uh... You know, "Ain't no sunshine when she's gone". OK?
Sei que estás zangada, mas sabes, "O sol deixa de brilhar assim que ela parte." OK?
Don't tell me you're angry with me? No.
- Estás zangado comigo?
And you're angry with me?
Então eu fiz o que tinha que fazer.Você vai ficar brava comigo?
I'm your sister, and you can stay angry with me, but we need to figure out what we're going to do.
Sou tua irmã, e podes continuar zangada comigo, mas precisamos de decidir o que vamos fazer.
- You shut up, too! Pal, you're angry with me, so take it out on me, not on them!
Você está querendo dizer que se importa com o que eu digo para ela?
you're angry 186
with me 1243
with men 23
you're cute 195
you're welcome 5601
you're right 14205
you're awesome 166
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're so pretty 112
with me 1243
with men 23
you're cute 195
you're welcome 5601
you're right 14205
you're awesome 166
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're 4202
you're so welcome 43
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're 4202
you're so welcome 43
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35