Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You're dead to me

You're dead to me перевод на португальский

265 параллельный перевод
Listen to me! Print that story, you're a dead man!
Se imprime esse artigo, você é um homem morto!
Soon you will be gone, and a stranger will come to tell me you're dead.
Em breve partirás, e um estranho virá bater-me à porta e diz-me que estás morto.
You're not going to find anyone anyway. They're all dead. You won't find anyone better than me!
Morreram todos, não encontrareis melhor do que eu!
I ain't asking what you're going to do when you get out, because... I'll be dead and it don't matter.
Nem te pergunto o que vais fazer quando saíres, porque... já terei morrido e então não me interessa.
Even if you tie me, you're going to be dead.
Mesmo que me amarre, acabará morto.
You try to take the girl or me along, you're dead.
Tenta levar a rapariga ou a mim e serás morto.
Don't think you can fool me - I know every trick in the book, like the pig's blood in the bladder to make it look as if you're dead.
E não julgueis que me conseguis enganar conheço todos os truques que usais. Incluindo o do sangue de porco na bexiga para parecer que um de vós está morto.
Listen to me, Galen Bradwardyn, sorcerer's apprentice... you're going to be dead... the dragon will be worse than ever, there will be more lotteries...
Escuta-me, Galen Bradwardyn, aprendiz de feiticeiro... vais morrer... o dragão estará pior que nunca, haverá mais sorteios...
If you're going to write about me and my personal life, wait till I'm dead.
Se queres escrever sobre mim e a minha vida, espera que eu morra.
We're supposed to meet him at his office, and I'll tell you this... he better show us he put the brakes on the Hi-Brite ad campaign, or he's dead.
Vamos ter com ele ao escritório. Espero bem que me mostre... como vai parar a campanha da Hi-Brite ou é um homem morto.
We're dead meat now, skank! You listen to me.
Estamos perdidos agora.
Rimmer, look, I know it's wrong of me to speak ill of the dead and all that but you're still a smeghead. I beg your pardon?
Rimmer, sei que não se deve falar mal dos mortos, mas continuas um cabeca-de-atum.
Once you're dead, what happens to me doesn't matter.
Quando estiver morto, o que acontecer comigo não importa.
Now I'll have something to remember you by when you're dead.
Agora, terei algo de que me lembrar quando morreres.
You're sitting there, you're talking to me, but you're dead!
Estás aí... a falar comigo, mas estás morta!
If he ever gets to me, you're dead.
Se me apanham, estás morta.
I've had a lot of time to think about this, and don't tell me is the war... When I've been waiting for six months to hear if you're dead or alive, and you waltz into a nightclub.
Pensei muito sobre isto, e não me digas que é a guerra, esperei meses para saber se estavas morto ou vivo, e entras num nightclub.
Tell me you're not glad to see Gaitan dead.
Diga-me que não está contente por ver o Gaitan morto.
I'm warning you, unless Lilith agrees to go back with me, you're all dead.
Estou a avisar-vos, a menos que a Lilith concorde em regressar comigo, vocês estão todos mortos.
If you die and Bill dies, you can't give your kids to second wife, because that's you, and you're already dead, so you pass yours on to first wife, me.
Estás muito calado, Bill. Posso pedir-te segredo?
You're asking me to hand my body over to some dead person.
Está a pedir-me para entregar o meu corpo a um morto qualquer.
See, anything happens to me, and you're dead.
Se me matares, morres.
- Yeah. And you haven't said you're gonna slash me dead with a razor... and do sex to my dead body neither.
E também não disse que me vai matar com uma faca, e fazer sexo com o meu cadáver.
Okay. Don't swing that motherfuckin'thing at me, or I swear to God you're dead!
Não me dês com isso, ou juro por Deus que morres!
And if you don't let me out to finish my work, you're all dead!
E se não me deixar terminar o meu trabalho, estão todos mortos.
If I find out you lied to me, you're a dead man.
Se descobrir que me mentiu, é um homem morto.
I pretend you're dead. That's how my life makes sense to me.
Finjo que estás morto, para a minha vida ter algum sentido.
And now suddenly it becomes unpopular, say what you will about Republicans, we stick to our convictions, even when we know we're dead wrong.
Por isso, arrisquei e comecei o meu próprio negócio. Agora está a dizer-me quem devo contratar e quem não posso despedir?
You come all this way without saying squat, and now you're trying to tell me a'56 Chevy can beat a'47 Buick in a dead quarter mile?
Vieste este caminho todo sem dizer nada, e agora estás a tentar dizer-me que um Chevy de 56 consegue bater um Buick de 45 num quarto de milha?
But you're looking at me, expecting me to drop dead, aren't you?
Mas olhas para mim, na esperança de me ver cair morta, não é?
You're nothing to me... but another dead vampire.
tu para mim não passas de mais um vampiro morto.
If you want to stay handcuffed to your dead brother, that's fine. But you're not draggin'me along.
Se quer ficar algemada ao seu irmão morto, óptimo... mas não me arraste consigo.
If I'd wanted you dead you'd never have made it down the hall. You're going to let me live?
Eu dou minha palavra.
It doesn't matter much to me either way... just as long as you're dead.
A mim tanto se me dá desde que esteja morto.
Thanks to me and an incredibly looking android the whole world now thinks you're dead.
Graças a mim e a um grande trabalho, o mundo inteiro acha que está morta.
You're dead to me.
Estás morto para mim.
If you're gonna tell me that he stopped by the side of the road to raise the dead - which I hope you're not - I've got two things to say to you.
Se estás a dizer que ele parou na berma da estrada para invocar os mortos - e espero que não estejas - tenho duas coisas para te dizer.
You're asking who would want to see me dead.
Está a perguntar-me quem gostaria de me ver morta!
You're dead to me, boy.
Estás morto para mim, rapaz.
You're more dead to me than your dead mother.
Estás mais morto para mim que a tua mãe morta.
You're dead, and you still want to fuck with me.
Estás morta, e ainda queres foder comigo.
You're making seductive overtures to me in a dead language?
Estás a fazer-me propostas sedutoras numa língua morta?
Were you ever going to tell me you're an assassin, or was I supposed to guess that by the trail of dead bodies at your wedding?
Alguma vez me ia dizer que é uma assassina,... ou era suposto adivinhar pelo rastro de corpos mortos no seu casamento?
Ieaks it to the press that she's dead and then she gets off a Lear Jet at McCarran with a tan we're both going to have egg on our face and I'm going to hold you responsible. Portia Richmond got me elected, Grissom.
Se disserem á imprensa que morreu e ela chegar de avião toda bronzeada, seremos ambos atacados e considerá-lo-ei responsável.
You're trying to make me look like your dead wife!
Estás a tentar pôr-me igual à tua defunta mulher.
Telling the new boyfriend you wanted the old boyfriend dead while you're playing with a knife. Yeah, that seems like a threat to me.
Dizer ao novo namorado que queria o antigo morto, a brincar com uma faca, parece-me uma ameaça, sim.
In less than a minute, you're going to be dead, if you don't give me access to those systems.
Em menos de um minuto poderia estar morto... se não me der acesso a esses sistemas.
You realize you're all listening to someone who tried to kill me. He left you for dead.
Estão ouvir um homem que tentou matar-me e que pensou que o tinha matado a si.
It's a bit hard for you to love me when you're dead, isn't it?
É um pouco difícil amares-me depois de morta, não achas?
It occurs to me that you can't take control of people until they're dead, but you took trance over in just a few seconds.
ocorre-me que não pode controlar as pessoas até que estejam mortas, mas assumiu Trance em apenas alguns segundos.
Mr Zerbo is a major hospital benefactor and, by golly, it's a lot harder to write a big, fat cheque if you're dead.
O Sr Zerbo é um dos principais benfeitores deste hospital e, raios me partam, é muito mais difícil passar um cheque se estiver morto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]