Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You're doing it wrong

You're doing it wrong перевод на португальский

152 параллельный перевод
Because, whatever you're doing, and I'm sure it's something terribly wrong,
Seja lá o que esteja fazendo, é algo totalmente errado.
You're doing it wrong.
Para a cama, agora.
- You know you're doing it all wrong?
- Estás a fazer mal as coisas, sabias? - Sim?
It's wrong, what you're doing, Pat.
O que estás a fazer é errado, Pat.
'You're doing it all wrong, Hamilton!
Está a fazer tudo errado, Hamilton.
I know what you're doing... and you're the wrong person to be doing it.
Eu sei o que está a fazer... e é a pessoa errada para fazê-lo.
You're doing it all wrong!
Estás fazendo tudo errado!
- Here, I think you're doing it wrong.
- Acho que estás a fazer isso mal.
You're doing it wrong.
Estás a fazê-lo mal.
But it's wrong what you're doing.
Mas estás a proceder mal.
- You're doing it wrong.
- Não sou nabo!
- You're doing it wrong.
- Cala-te! - Estás a apertar mal.
You're doing it wrong.
Estás a apertar mal.
You're doing it wrong.
Estás a apertar mal!
You're doing it all wrong.
Estás a fazer tudo mal.
You're doing it wrong.
Está a fazer tudo mal.
You're doing it wrong.!
Estás a fazer tudo mal!
- You're doing it wrong.
Estás a fazer mal.
Look, please, whatever you're doing, it's wrong.
Tommy, por favor, o que quer que esteja fazendo está errado.
- No, you're doing it wrong.
- Assim não.
The only reason I tell you what you're doing wrong... is so you can do it better next time.
A única razão para eu te estar a dizer o que fazes mal... é para que faças melhor na próxima.
Frankie, you're doing it wrong.
Estás a fazer mal.
If you would just give it to me to do, it would be fine. You're doing it all wrong. No, I'm not.
Estás a fazer tudo errado.
If you're not enjoying it, you're doing something wrong.
Se não gostas, tens algum problema.
You're doing it wrong!
Não! Estás a fazer mal!
You're doing it wrong.
Estás a fazer mal.
You're doing it all wrong. Come on, check it out.
Estás a fazer tudo mal.
hitchhiker :'Cause you're doing it all wrong.
Porque vocês estão fazendo tudo errado
Make sure you do it because it's wrong, man. It's wrong, what you're doing.
Acho bem que o faças, porque o que estás a fazer está errado.
You felt like everything you thought you'd been doing wrong in your life, you're actually doing it right, because that whole time she was coming closer to you.
Sentes que tudo o que fazias de mal na tua vida estás a fazê-lo bem. Porque durante esse tempo ela estava perto.
You're doing it wrong.
Voces estão fazendo errado.
I think I'm doing something wrong here because they seem to be breaking up the Tagilla..... le Tagilla into the bowl, so I suppose they'll put sauce on it, but you're popping a bit in your mouth at the same time,
Para outras pessoas, é a comida. Depende. Cada pessoa... para algumas pessoas é não poder fumar.
I believe you're doing it wrong.
Acho que estás a fazer isso mal.
And remember, if I'm harsh with you it is only because you're doing it wrong.
Lembrem-se, se eu for ríspida é só porque estão a fazê-lo mal.
- No. Good, because if it was, you're doing it wrong.
Óptimo, porque, se fosse, estavas a usá-la mal.
Then you're doing it wrong.
Então estás a fazer da forma errada.
Enron should not be viewed as an aberration, something that can't happen anywhere else. Because it's all about the rationalization that you're not doing anything wrong.
A Enron não deve ser vista como uma aberração, como algo que não pode acontecer noutro lado, pois tudo se reduz à racionalização de que não estamos a fazer nada de errado.
You're doing it all wrong.
Vocês estão a fazer tudo mal.
Just tell me what I did wrong. You're doing it right now. Alex, I'm sorry.
E um tipo que nasceu totalmente sem joguinhos ou manhas... foi o Albert Brennaman.
If any of you people are doing this that are watching this, if you're having sex with your family, I don't condone it, it's wrong.
Se alguém por aí, dos que observam isto, fazem-no, se têm sexo com a vossa família, eu não tolero, está errado.
You're doing it wrong.
- Não estás a fazer isso como deve ser.
So it wasn't like you're telling someone you're doing something wrong.
Não dissemos às pessoas que estavam a fazer algo errado.
When people make it worse by doing the wrong things like taking your parking space or cutting in front of you in line at a store and then they're just making the world an uglier place.
E quando as pessoas as pioram, ao fazer as coisas erradas como roubarem-nos o estacionamento ou passarem à frente na fila de uma loja aí estão apenas a tornar o mundo num lugar pior.
You're doing it all wrong!
Estás a fazer tudo mal.
If this is what phone sex sounds like to you, you're doing it wrong.
Se isto te parece sexo por telefone, não andas a fazê-lo bem.
It's wrong what you're doing to him, Tripp.
É errado o que está a fazer-lhe.
If you're doing laundry, all I can say is you're doing it wrong.
Se estás a lavar a roupa, posso dizer que o estás a fazer a mal.
- You're doing it wrong.
- Estás a fazer mal.
You're doing it wrong.
- Estás a fazer tudo mal.
Whatever you boys think you're doing, you got it wrong.
Não sei o que estão a fazer, mas entenderam errado.
No, no, Emmet, Emmet, you're doing it wrong- - you're supposed to hold his mouth open, reach down and grab it.
Não, não Emmet. Estás a fazer isso mal. Deves abrir a boca dele, chegar a ele e arrancá-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]