Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You're fired

You're fired перевод на португальский

1,962 параллельный перевод
- You're fired... partner. - What?
O quê?
- Maybe they're right. If you hadn't got fired, we wouldn't have met, and then... How could you possibly help me unload these crates in Carlisle.
Se não tivesse sido despedido, não nos teríamos conhecido e depois como me poderia ajudar a descarregar estas caixas em Carlisle?
You know, "You're fired!" Boss.
Sabe, "Está demitida!".
Well, in that case, you're fired.
Que eu mudasse de ideias?
Whoa, whoa, whoa. No. No, you're not fired.
Não, não, não está despedida.
Now you're really fired.
Agora está mesmo despedida.
You're fired.
Estás despedido.
You're fired.
Estás despedida.
and now you're fired.
E agora, estás despedido.
Jason... you're fired.
Jason... estás despedido.
Okay.You're gonna have to go before you get us both fired.
Está bem. Tens de ir, antes que acabemos os dois despedidos.
Whoever you are, you're fired.
Quem quer que sejas, estás despedido.
But if that's the way you really feel, then you're fired.
Mas se é isso que sentes realmente então estás despedido.
- Then you're fired.
- Então estás despedido.
- You're fired.
Está despedido.
Amber, - you're fired.
Amber... estás despedida.
Grant, you're fired.
Grant, estás despedido.
The first is, you're fired.
A primeira é : está despedido.
You're fired, all of you.
Estão todos despedidos.
You're fired.
Está despedido.
Then you're fired.
Então, estás despedida.
And by the way, you're fired.
E, já agora, estás despedida.
You're fired.
Está despedida.
so now you're all fired upto nail riddick?
Então, agora estás motivado para apanhar o Riddick?
Spidey, you're fired.
Aranhiço, estás despedido.
- You're the one that was fired?
A que foi demitida?
You're fired.
Tu estás despedido.
Greg, by the way, you're so fuckin'fired.
Greg, a propósito, estás despedido.
And another thing, you're fired.
E outra coisa mais, está despedido.
Uh, he said I'm fired, and... and, uh, and you're off the show.
Que estou despedido, e... e que vocês já não estarão no show.
I'm sorry, but you're fired.
Lamento, mas estás despedido.
You're gonna get us both fired.
- Ainda somos os dois despedidos.
- You're gonna get me fired. I wanna talk to you.
- Vou perder o meu emprego.
Can you ask your men to withdraw until I give the all-clear? - I want all these people back about... half a mile, and if any of your team speak to the press, they're fired. - What?
Pode pedir aos seus homens para se retirarem até que eu dê autorização?
Know it by the time I come back, junior, or you're fired.
Aprende antes de eu voltar, Júnior, ou serás despedido!
Don't worry about quitting because you're fired. Effective this second.
Não te preocupes em te despedires, pois acabaste de ser despedido.
You're fired, Richard.
- Estás despedido, Richard.
You're.. you're fired.
M! Tu estás.. tu estás despedida.
No, no, one second. You're fired please..
Não, não, um segundo.
You're all fired. You're all fired.
Estão todos despedidos!
You're fired!
- Estás despedido!
Tip her off, and you're fired.
Se lhe disseres, és despedido.
But if She were to get fired, It would be because We didn't solve this case. Rossi, I hope you're not saying
Mas, se ela fosse despedida, seria por não resolvermos este caso.
You're going to get me fired over a sandwich? No, over a TV.
Vais fazer com que seja despedida por causa de uma sanduíche?
And you're not going to get fired because you're going to fold.
Não, por causa da televisão. E não vais ser despedida porque vais ceder.
You're Fired!
Tu estás despedido!
you're fired.
Estás despedido.
You're fired!
Estás despedido.
You're fired!
Despedido!
Whether to ask for time off for Grandfather's funeral because you're too afraid you'll be fired if you just take it?
Pedir folga no trabalho para ires ao funeral do avô porque tens medo de ser despedido se não disseres nada?
Take your name off my Christmas card list because you're fired, missy!
Tira o teu nome da minha lista de Natal porque estás despedida, menina!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]