You're gonna do it перевод на португальский
2,024 параллельный перевод
Now that you're a prime suspect in the bombing... it's gonna be even more dangerous for us to be seen with you.
Agora que é suspeito do ataque, será ainda mais perigoso para nós sermos vistos consigo.
You're gonna let me do it?
Vai deixar-me fazê-la?
I'm sorry, but if you're gonna cheat, you might as well do it with somebody who deep-conditions her hair occasionally.
Desculpa, mas se é para ser infiel, mais vale fazê-lo com alguém que faz uma hidratação intensiva ao cabelo ocasionalmente.
Okay, I'm gonna do it because I want to, not because you're forcing me to.
Fala-nos deles, agora. Pronto, vou fazer isso porque quero, não porque me esteja a obrigar.
Which is why--and you're gonna love this part,'cause I think it's the best part- - I plan on infiltrating their ranks, coordinate intel, while you guys sneak into the hotel.
Razão pela qual... e vão adorar esta parte, pois acho que é a melhor eu tenciono infiltrar-me nas fileiras deles, e coordeno a informação, enquanto vocês se esgueiram para dentro do hotel.
If you're gonna lay low, this is the place to do it.
Se queremos passar despercebidos, este é o sítio certo para isso.
Tell me again you're not gonna do it.
Diga-me novamente que não o vai fazer.
I don't care how you do it, but you're gonna find the man who made that call.
Não me importa como o fazem, mas vão encontrar o homem que fez aquela chamada.
How much longer do you think it's gonna be before people start to notice you're not getting any older?
Quanto mais tempo achas que tens antes que as pessoas comecem a reparar que não envelheces?
You got to make it right. Here's what we're gonna do.
Tens que resolver isso.
And don't be running the sink during the second flush, or you're gonna have to give it a third go-round.
E não abras a torneira do lavatório da segunda vez, senão terás de puxá-lo uma terceira vez.
Shake it out, all right? You're gonna do great. All right?
Vais sair-te muito bem, percebeste?
You're not gonna do it, Larry.
Não vais atirar em mim, Larry.
You know, if you're gonna put in a bogus insurance claim, at least do a good job faking it.
Se vais fazer uma queixa falsa à seguradora, pelo menos, faz um bom trabalho a falsificá-la.
You know they're gonna put him in David's job the minute you turn it down.
Sabes que o vão pôr no lugar do David se tu não o ocupares.
We both know what you're gonna do, so just do it.
Ambas sabemos o que vais fazer, por isso fá-lo já.
Okay, look, here's the thing : I put you in charge of decorating the store so I can get it off my plate, so you're just gonna have to figure it out for me, okay?
Certo, escutem, é o seguinte, pus-vos responsáveis pela decoração da loja para que pudesse tirar isso do meu prato, portanto vão ter de fazer isso, está bem?
I'm gonna do it. - You're drunk.
Vou avançar.
Okay, Palpatine, if you're gonna do this, do it.
Ok, Palpatine, se vai fazer isso, então faça.
But if you're gonna drink alcohol, buddy, I'd feel a heck of a lot better if you do it with an adult present, okay?
Mas, se vais beber álcool, amigo, sentir-me-ia muito melhor, se o fizeres na presença de um adulto.
Well... you're gonna have to do it alone,'cause I quit.
Bem, vais ter de o fazer sozinha, porque eu demito-me.
And since you like banjo music so much, we're gonna do it. In song.
E já que você gosta tanto do som do banjo, vamos... cantando!
If this is your first time, and it's gonna be with her, you're the luckiest guy in the world.
Se esta é a tua primeira vez, e se vai ser com ela, és o tipo mais sortudo do mundo.
And we're happy to take it. It's gonna be you for Jesse's murder, Melissa.
Vai ser você a responsável pela morte do Jesse, Melissa.
I think it's that he can tell where you're gonna go and what you're going to do.
Acho que consegue saber para onde vamos e o que vamos fazer.
You're gonna do it in the hotel?
Vais fazê-lo no hotel?
So now you're gonna do it.
Por isso agora vão fazê-los.
I was just wondering if you're gonna be able to tell me what part of the body it's from.
Estava a pensar se é capaz de me dizer de que parte do corpo é.
Well, if you don't do anything about it, they're gonna continue to grow.
Caso decida não fazer nada, vão continuar a crescer.
Look, if you're gonna take me in, why don't you just do it already?
Se vai levar-me, porque não me leva?
Now, I'm gonna throw you this bottle of antiseptic and you're not gonna do anything stupid, like try to drink it or blind me.
Vou-te atirar este frasco de anticético e não vais fazer nenhuma estupidez como tentar bebê-lo ou cegar-me, está bem?
You know what? If you're gonna do something, then do it right.
Então está bem, queres fazer alguma coisa, fá-lo direito.
It's what you're not gonna do, which is hang out with them.
É o que tu não vais fazer,... que é sair com eles.
You're gonna let Captain Douche be the father of your child? - That just locks it up for you?
Vais deixar o Capitão "Trouxa" ser o pai do teu filho, é isso?
There's gonna come a time when you're not gonna want people to know it's your birthday.
Um dia irás querer que não saibam do teu aniversário.
You never know what they're gonna do. It makes people very scared.
Não saber o que acontecerá assusta as pessoas.
Let him pass it to his son and on and on, I'll tell you what 30, 40, a hundred years from now you're gonna have something worth a whole lot more than $ 4000.
Ele passará para o dele, e assim por diante. Daqui a trinta, quarenta, cem anos, vai ter uma coisa que valerá mais do que 4.000 dólares. Garanto-Ihe.
I guess, it's gonna be time. You're gonna do it, right?
Se tem de ser feito, então faça-o, não é?
If you're gonna try it, then maybe you should do it with a friend, rather than someone like a stranger, because there's a lot of weirdos out there.
Se vais experimentar, o melhor é fazê-lo com um amigo em vez de um desconhecido, pois há por aí pessoas muito estranhas.
Just, if you're gonna do it, do it.
É só que se o vai fazer... faça-o.
His platoon sergeant's on leave, so you're gonna have to suck it up.
O sargento do pelotão dele está de licença, por isso vamos ter de engolir isto.
Okay, you're gonna do it. We're gonna do it.
Anda, vamos dançar.
- I liked the idea in theory. Now that we're standing here about to do it, I think you're gonna look like fucking Michael Stipe or something.
Gostei da ideia, na teoria, mas agora que o vais fazer acho que vais ficar igual ao Michael Stipe.
If you're gonna mess around with my sister, don't do it in public.
Se vais andar a curtir com a minha irmã, não o faças em público.
But I don't need to do that. Because you're the kinda guy who's gonna fuck it all up himself.
Mas eu não quero fazer isso, porque tu és o tipo de pessoa... que vai foder tudo sozinho.
Well, if you're not gonna do it, I'll do it.
Não. - Se não o faz, faço-o eu.
Why did you do it if you're gonna freak out?
Porquê continuar se vais fraquejar?
I mean, when you say you're gonna do something, you do it, right?
Quando você diz que vai fazer algo, você faz, certo?
- You're gonna do it.
- Vais fazê-lo.
- No way. No, I'll do it. - You're gonna do it?
- Nem pensar, eu gravo.
You're gonna have to learn to deal with it... live with it... however you do.
Terás de aprender a conviver com isto... a viver com isto... da maneira que puderes.
you're gonna have to kill me 35
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be okay 646
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna pay for this 33
you're gonna be ok 87
you're gonna regret this 40
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be okay 646
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna pay for this 33
you're gonna be ok 87
you're gonna regret this 40