Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You're my husband

You're my husband перевод на португальский

464 параллельный перевод
Skipper, will you tell my husband we're here?
Capitão! Diga ao meu marido que já chegámos.
You're not very complimentary to your husband, my dear.
Mas meus gostos são muito singelos..
You're my husband... my very own.
Tu és o meu marido.
You're so nice that I'll show you my husband's coming-home present.
Como é simpático vou mostrar-lhe a oferta de boas-vindas do meu marido.
You're my husband, Will.
És meu marido, Will.
You're not my husband, you know.
Não és meu marido nem nada.
I'll just tell my husband you're here.
Vou avisar o meu marido que está aqui.
That's my husband's shirt you're wearing.
Esta camisa é de meu marido.
You're welcome to have turkey with my husband and me.
Pode vir comer o peru comigo e o meu marido.
My husband tells me you're going to be married.
O meu marido disse-me que se vai casar.
- Yeah, and you're my husband.
- Sim, e tu és o meu marido.
It feels like winter already. If you're going to give me some money, don't tell my husband. - I won't give you any.
Se me derem dinheiro não digam nada ao meu marido, que se embebeda.
Ifyou're worried about my husband, you can relax.
Se é o meu marido que te preocupa. Podes estar descansado.
You're one of the stalwarts of the City, according to my husband.
Você é uma das estrelas do City. de acordo com o meu marido.
- Yeah? I can tell you this for certain. We're a lot more liable to run into your husband in the middle of Central Park than we are in my living room.
É mais provável dar de caras com o teu marido no meio do Central Park do que na minha sala de estar.
So you're doing business with my husband?
Então você está fazendo negócios com meu marido?
As long as you're my husband the company will have the prestige of your name and whether or not you ever step into one of these again.
Enquanto for meu marido... a empresa terá o prestígio do seu nome. Mesmo que você nunca mais entre e um desses.
You're my husband and it is af if you weren't.
, es meu marido e é como se não fosses...
You're my husband.
És meu marido.
Listen, you're just gonna have to wait a minute. My husband's in the shower.
Terá de esperar, o meu marido está no duche.
You're doing it because you're jealous... because I love my husband.
Charles, não estás fazendo isto por Claire, o fazes porque estás com cíumes... porque amo meu esposo.
You're very kind, but my husband is tired when he gets home from work and I have to make dinner.
Você é muito gentil, mas meu marido chega cansado do trabalho e preciso fazer o jantar.
You're just like my husband.
Pareces o meu marido.
Uh, may I ask what you're looking for in my husband's file?
Posso perguntar o que procura nos ficheiros do meu marido?
You're a friend of my husband.
O senhor é amigo do meu marido.
My husband tells me you're in sharks.
O Martin disse-me que trabalha com tubarões.
You're not my husband, Zeus.
Não és Zeus, o meu marido.
Maybe it's different if you don't have children, but even if Charley and I aren't living together, and even if we're sleeping with other people, even if he were to get married again he's still my husband and he's still the father of my children and...
Talvez seja diferente se não tivermos filhos, mas mesmo que o Charlie e eu não estejamos a viver juntos, e se estejamos a dormir com outros, mesmo que ele voltasse a casar não sei. Não sei. Ele ainda é meu marido e pai dos meus filhos.
My laws must bind everyone, high and low, or they're not laws at all. - You are my husband.
As minhas leis têm de vincular todos, poderosos ou humildes, ou não são leis.
But you're my husband.
Mas tu és o meu marido.
All right, you say you're trying to find out who killed my husband.
Muito bem, diz que está a tentar descobrir quem matou o meu marido. - Porquê?
All right, you say you're trying to find out who killed my husband.
Muito bem, diz que está a tentar descobrir quem matou o meu marido.
This is for my husband! You're wrong!
- Preparai-vos para morrer!
The maid told me you're here to see my husband.
Disseram-me que queria falar ao meu marido.
My husband is better than your husband more than you're better than me.
O meu marido é melhor que o teu, mais que tu és melhor que eu.
You're the one dreaming around with my husband.
Tu é que andas a sonhar com o meu marido.
You're the one dreaming around with my husband.
- Vou ver o jogo. Com licença.
Honey, I'm not your husband and you're not my wife.
Não sou teu marido e tu não és minha mulher.
This is my husband and I'm gonna see him. Now, either you're gonna drive me or I'm gonna walk, but I'm goin'.
Se não me levam irei caminhando... mas irei.
G. E. L. A. T. I. N. YOU'RE FROM SOMETHING CALLED G. E. L. A. T. I. N.? UH, PLEASE FORGIVE MY HUSBAND.
A.E.A.N.T.I. Pertence a algo chamado A.E.A.N.T.I.?
You're my husband.
Tu és o meu marido.
You're investigating my husband.
Estão a investigar o meu marido.
And you're my husband.
És o meu marido.
- You're a fool, how dare you offend my husband?
Você é na verdade um idiota. Como se atreve a ofender o meu marido?
I'm family. - You're not my family! - You're supposed to be home with your husband.
Devias estar com o teu marido!
We all know you're fucking my husband.
Sabemos que dorme com o meu marido.
Darryl, you're my husband, not my father.
Darryl, tu és meu marido, não ée meu pai.
Trust me, you're my husband.
Acredita em mim, és meu marido.
You're the reason I see so little of my husband these days.
É por sua causa que vejo tão pouco o meu marido.
My ex-husband used to say, "lf you're gonna go down, go down with the best of them."
O meu ex-marido dizia, "Se vais cair, cai com os melhores"!
David, do you realize you're asking an audience to believe that my husband... would leave me for this woman?
David, percebe que pede a um público que acredite que o meu marido me deixaria por tal mulher?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]