You're not going alone перевод на португальский
108 параллельный перевод
I can handle the boat. - You're not going alone!
- Eu já irei, eu sei levar o barco.
- You're not going there alone.
- Não vais sozinho.
- Come on, in you get. We're not going alone, there's a guy from Rome coming.
Não vamos sózinhos, vem tambem um tipo de Roma.
- You're not going to meet him alone.
- Vai se encontrar com ele sozinho!
Ain't as hard to take things going wrong when you're not alone.
Não é difícil levar as coisas erradas quando não se está sozinho.
Oh, but you're not going to leave me all alone?
Não me deixe aqui sozinho.
You're not going in there alone, are you?
Vai lá sozinho?
You're not going home alone?
Não vais para casa sozinha.
You're not going to have to handle this alone.
Não vais passar por isto sozinha.
You're really not going to leave me alone with him, are you?
Tu realmente não me vais deixar sózinha com ele, pois não?
You're not going to face him alone.
Não vais enfrentá-lo sozinha.
Maybe you can, but you're still not going alone.
Talvez saiba, mas mesmo assim, não vai sozinho.
You're not going anywhere alone anymore.
Não vais a lado nenhum sozinho.
I realize I'm not going to talk you out of this, but I'll be damned if you're going in there alone.
Percebo que não te vou convencer a não fazer isto, mas que o diabo me leve se vais para lá só.
You're not going to make me swim alone.
Não me vais deixar a nadar sozinha.
You're not going home alone.
Não vais para casa sozinha.
You're not going alone?
Não irás sozinho?
I'm not going alone. You're going with me too
Eu não vou sozinho.
Oh you're not going out there alone.
- Não vai para ali sozinho.
You're not going there alone.
Não vai sozinho?
i understand that you don't really know who you are anymore, or that you're even cut out to be the person you've become, but beka, believe me, you're not alone, and before you know it, the universe is going to start to make sense again.
Eu compreendo que não sabe mais quem é, realmente, ou que nem mesmo deixou de ser a pessoa que se tornou, mas, Beka, acredite-me, não está sozinha, e antes que saiba disso, o Universo vai começar a fazer sentido novamente.
He's not going alone, you're going with him, coach.
Ele não vai sózinho, tu vais com ele, treinador.
You're not going anywhere alone.
Não vais a lado nenhum sozinho.
You're not going alone.
Não vais sozinho.
But you're not going alone.
Mas não vais sozinha.
You're not going to leave them here alone, are you?
Não as vais deixar sozinhos, pois não?
- -You're not going alone, are you?
- Tu não vais sozinho, por não?
We're not going to let you go through this alone.
Não vamos deixar-te passar por isto sozinha.
You're not going in there alone.
Não vais entrar sozinho.
Don't think like that. You're not going to die alone.
Não pense assim, você não vai morrer sozinho.
Oh, and you're not going alone, Knapp.
Ah, e não vais sozinho.
You're not going alone.
- Você não vai sozinho.
Okay, I'll give you a shot at this, but you're not going alone.
OK, eu te darei uma chance nisto, Mas você não irá sozinho.
- You're not going alone.
Você não vai sozinho!
Wait. you're not going anywhere alone.
Espera. Não vais a lado nenhum sozinho.
- and you're not going to that thing alone.
- E não vais sozinha.
Hey, you're not going home alone.
Não vais para casa sozinha.
You're not going alone.
- Não vais sozinho.
But I've got a feeling you're not going To leave me alone until we figure this out.
Mas tenho o pressentimento que não me vais deixar sozinho até resolvermos isto.
You're not going up there alone.
Não vais sozinha.
You're not going alone.
- Não irá sozinha.
Because even when you're not sure where you're headed it helps to know you're not going there alone.
Porque mesmo quando não sabes para onde estás a ir ajuda saber que não vais sozinha.
You're not going alone.
Não vais sozinha.
You're not going in alone. We can call for backup.
Podemos chamar reforços.
But you're not going to raise this baby by yourself and fuck it up alone.
Mas não vais criar este bebé e lixar tudo sozinha.
You're not going alone. Yeah, what he said.
- Sim, subscrevo.
- You're not going alone.
- Não vais sozinho.
You're not going to be alone.
Não vais estar sozinha.
It's not like you're going alone.
Tu não irás sozinha.
But you're not going alone.
Mas não vais sozinho.
Okay, fine. But you're not going alone.
Tudo bem, mas não vais sozinha.
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not 3927
you're not wrong 99
you're not gonna die 103
you're not alone 369
you're not going anywhere 673
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not 3927
you're not wrong 99
you're not gonna die 103
you're not alone 369
you're not going anywhere 673
you're not ready 114
you're not listening to me 216
you're nothing to me 17
you're not stupid 85
you're not making any sense 120
you're nothing 173
you're not my father 78
you're not helping 147
you're not supposed to be here 135
you're not going 189
you're not listening to me 216
you're nothing to me 17
you're not stupid 85
you're not making any sense 120
you're nothing 173
you're not my father 78
you're not helping 147
you're not supposed to be here 135
you're not going 189