Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You're so dumb

You're so dumb перевод на португальский

56 параллельный перевод
Only get this, I picked you for the job... not because I think you're so darn smart... but because I thought you were a shade less dumb than the rest of the outfit.
Mas presta atenção. Não te escolhi por achar que és muito esperto. Escolhi-te porque pensava que eras o menos burro de todos.
You're so dumb... you don't even see the riches you're treading on with your own feet.
São tão burros... que nem vêem as riquezas que calcam.
You're so dumb, so dense.
És tão estúpida.
Dee, you're so dumb.
Dee, é mesmo pateta.
You're not so dumb.
Não é assim tão estúpida.
You're so dumb, you don't know you're alive.
Você é tão tolo que nem mesmo sabe que está vivo.
Yeah, Harding, you're so fucking dumb I can't believe it.
Sim, Harding. És tão estúpido que nem dá para acreditar.
"You know we're going to have to fire this schmuck at once because he's so dumb!"
"Temos que pôr este idiota imediatamente na rua!"
Buttermaker, you're so dumb.
Buttermaker, és tão burro.
God, you're so dumb sometimes.
Ás vezes, és tão otário.
Now if you're so foxy and old Chief's so dumb, then why does that hound get the fox on the run?
Se tu és tão esperto e o Chefe é tão burro, por que consegue o cão afugentar a raposa?
You're so dumb.
És tão parvo...
Shit, you're so fuckin'dumb, Zap.
Merda, és tão burro, Zap.
So what if she was late totaling up some dumb old receipts? Oh, maybe you're right.
Qual é o problema de ela atrasar uns recibos idiotas?
- You know, Albert, you're so dumb.
- Sabes uma coisa, és tão estúpido.
I don't know how you got this far, you're so fuckin'dumb, but you're through, and I'm gonna explain why.
Não sei como conseguiste chegar tão longe. És tão parvo, mas acabou-se. Vou dizer-te porquê.
I hope you're not so dumb that you won't understand.
Oxalá não sejas tão parvo a ponto de não perceberes.
You're so funny and I'm the dumb cop.
E tu és muito engraçado, e eu sou o polícia estúpido
I wanna show him that being a hillbilly doesn't necessarily mean you're dumb. [Man] So our first group, stroll up the street, followed by our three businessmen at a more brisk pace... and then our two construction workers!
O primeiro grupo passeia pela rua, seguido pelos nossos três homens de negócios e depois por dois operários de construção.
But then I discovered that you're not so dumb.
Então, descobri que não és assim tão burra.
You're so dumb, they had to burn down the school to get you out of third grade!
És tão burro que tiveram de incendiar a escola para saires da 3a. classe!
You're unbelievably so fucking dumb.
- Deixem essa merda. És incrivelmente estúpido, estás a gozar comigo?
You stupid. You're so freaking dumb.
Tu és burro!
You're so fuckin'dumb.
- És tão burro porra.
You're so dumb, you shouldn't be allowed to breathe.
És tão parvo que nem deviam deixar-te respirar.
So you're telling me he's not just another dumb jock who wants to hook up with me so he could tell his friends, but too?
Estás-me a querer dizer que ele não é só mais um aldrabão que quer enrolar-se comigo para depois contar aos amigos, mas também...?
That's great, Bobby... but we don't have "Dance Dance Revolution," so you're dumb.
É óptimo, Bobby... mas não temos o "Dance Dance Revolution". portanto és um burro.
¶ you're so dumb ¶
Outra informação que voces devem saber é que eu tirei Viagra do Matt esta manhã. Este é um dos sets que aparece no especial, é a Estrela da Morte.
I'd be like, "Girl, you're so dumb."
Falando "Garota, você é tão idiota".
- Thank you, sister. - You're so dumb!
- Obrigado, minha irmã.
You're not so dumb after all.
Parece que não é tão idiota.
AIDS devastates. You're so dumb.
A Sida faz estragos, mas olha que a estupidez...
Man, you're so dumb sometimes.
Meu, as vezes és tão burro.
But you're so dumb you bring out the worst in me.
Mas és tão parvo que só tiras o pior de mim.
And you're repeating yourself, so either you're a dumb little bunny, or you have a concussion.
E tu a repetires-te, por isso, ou és palerma ou sofreste uma convulsão.
- You know what, you're lucky I love you so much, because you're so dumb, it's freaky.
Sabes? Tens sorte que goste tanto de ti Porque és tão tola que até dá medo.
So either the local cops were in business with Eddie or, my guess, you're just as misinformed as you are disrespectful and dumb.
Portanto, ou a Polícia local estava metida com o Eddie ou, é o meu palpite, está tão mal informada como é insolente e idiota.
You're so smart and I'm so dumb!
És tão inteligente e eu sou tão burra!
You're a wonderful crowd. My girl is so, so dumb, she thought that iceberg was a Yiddish name.
A minha miúda é tão burra, que achava que "iceberg" era um nome judeu.
Yes, my little, dumb jerk. You're so smart.
Sim, meu babaquinha idiota, você é tão esperto.
What, so you're a dumb genius?
Então és um génio burro?
Oh, so, you're worried that heath is too dumb to pick a guy that's up to your standards.
Está preocupada que ele seja idiota demais para escolher um tipo segundo os seus padrões.
Lt's such a dumb idea'cause you have to choreograph it so you're both doing it at the exact same time.
Isto é uma idéia tão idiota Porque tu tens que coreografar o que os dois estão a fazer no mesmo exacto momento.
Penny, you're sweet but so, so dumb.
Penny, és muito querida, mas és tão burra.
You're using cop-talk to make this plan sound so dumb.
Dizes isso assim até soa estúpido.
You're so dumb.
És tão imbecil.
You're so fucking dumb, you didn't even know what you were handing your contact before we capped him.
Nem sabias o que estavas a entregar ao teu contacto, antes de o apanharmos.
Are you so pretty that I didn't realize you're dumb?
És tão gira que não percebi que eras burra?
The idea that you're gonna somehow or another be able to be able to make marijuana illegal and it's not going to have some of impact on organized crime is so fuckin'dumb it's childish!
A ideia que vão poder de alguma forma tornar a marijuana ilegal e não vai ter qualquer impacto no crime organizado é uma estupidez, é imaturo.
You're so dumb.
És tão idiota.
But scared that you're still so dumb as not to know me.
Medo que sejas tão parvo ao ponto de ainda não me conheceres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]